| |
Toy Story 1 Part 3
I know Andy's excited (ADJ) about Buzz, but you know he'll always have a special place for you.
ฉันรู้ดีว่าแอนดี้น่ะตื่นเต้นกับบัซแค่ไหน แต่นายคงรู้นะว่าเขาย่อมมีพื้นที่สำหรับนายเสมอ
- Yeah, like the attic (N). ใช่ อย่างเช่นห้องใต้หลังคาไง
- All right! That's it! นั่นแหละ
Listen, Light Snack, you stay away from Andy. He's mine, and no one is taking him away from me.
ฟังนะบัซ อยู่ห่างๆจากแอนดี้ เขาเป็นของฉัน และไม่มีใครสามารถพรากเขาจากฉันไปได้
What are you talking about? นายพูดอะไรน่ะ
And another thing: stop with this spaceman thing! It's getting on my nerves (IDM)!
แล้วก็อีกอย่างหนึ่งนะ หยุดพูดเรื่องยานอวกาศนี่ซะทีเถอะ มันทำให้ฉันรำคาญเต็มทีแล้ว
Are you saying you want to lodge a complaint with Star Command?
นายกำลังจะสื่อว่านายมีปัญหากับคำสั่งของระบบอวกาศงั้นหรือ
Oh-ho-ho! Okay! Ooh, well, so you wanna do it the hard way, huh?
โอ้ สรุปว่านายต้องการแบบนี้สินะ พูดดีๆไม่ฟังต้องเจอไม้แข็งซะแล้วล่ะมั้ง
- Don't even think about it (IDM), cowboy. อย่าแม้แต่จะคิดนะ คาวบอย
- Oh, yeah, tough guy? งั้นหรือ พ่อคนเก่ง
The air isn't toxic (ADJ). How dare you open a spaceman's helmet on an uncharted planet!
ไม่พบอากาศเป็นพิษ นายกล้าดียังไงมาเปิดหมวกกันนอคของฉันน่ะ
My eyeballs (N) could've been sucked from their sockets.
ลูกตาฉันอาจจะหลุดจากเบ้าได้นะ
You actually think you're Buzz Lightyear? Oh, all this time I thought it was an act (N)!
นายคิดว่านายคือ บัซ ไลท์เยียร์จริงๆน่ะหรือ ตลอดเวลาที่ผ่านมานี่น่ะ ฉันคิดว่ามันเป็นการแสดงซะอีก
Hey, guys, look! It's the real Buzz Lightyear!
นี่พวกดูสิ นี่แหละ บัซ ไลท์เยียร์ตัวจริงล่ะ
- You're mocking (V) me, aren't you? นายกำลังล้อเลียนฉันสินะ ใช่มั้ย
- Oh, no, no. No, no, no, no, no. ไม่ ไม่นะ ไม่เลยจริงๆ
- Buzz, look! An alien (N)! บัซ ดูนั่นสิ มนุษย์ต่างดาวล่ะ
- Where? ไหน โอ๊ะ โอ นั่นซิด อย่าขยับ ฉันนึกว่าเขาอยู่ที่ค่ายฤดูร้อนซะอีก
- Uh-oh. โอ๊ะ โอ
- It's Sid! นั่นซิด
- Don't move! อย่าขยับ
- I thought he was at summer camp. ฉันนึกว่าเขาอยู่ที่ค่ายฤดูร้อนซะอีก
- They, uh, must have kicked him out early this year. เขาคงถูกเตะกระเด็นออกมาน่ะ
- Oh, no, not Sid! Incoming! โอ้ ไม่นะ ซิดกำลังมาแล้วล่ะ
- Who is it this time? ใครเป็นผู้โชคร้ายล่ะคราวนี้
- Uh, I can't... I can't tell. ไม่รู้สิ ฉันบอกไม่ได้น่ะ
- Hey, where's Lenny? ว่าแต่เลนนี่อยู่ไหนล่ะ
- Right here, Woody. อยู่นี่ วู้ดดี้
Oh, no, I can't bear (V) to watch one of these again.
โอ๊ย ฉันทนดูไม่ไหวแล้วล่ะ
- Stay where you are! อยู่ตรงนั้น อย่าขยับนะ
- Oh, no, it's a Combat Carl. ไม่นะ นั่นมัน ทหารคาร์ล
- What's going on? เกิดอะไรขึ้นน่ะ
- Nothing that concerns you (IDM) spacemen; just us toys.
ไม่เกี่ยวอะไรกับนาย แค่ของเล่นอย่างพวกเราเท่านั้น
I'd better take a look anyway. ยังไงฉันก็จะดู
Why is that soldier (N) strapped to an explosive device (N)?
ทำไมทหารถึงถูกตรึงไว้กับระเบิดล่ะ
That is Sid. นั่นแหละ ซิดล่ะ
- You mean that happy child? นายหมายถึงเจ้าเด็กร่าเริงนั่นน่ะหรอ
- That ain't no happy child. ไม่มีเด็กร่าเริงไหนทั้งนั้นแหละ
He tortures (V) toys, just for fun!
เขาทรมานของเล่นเพื่อความสนุกเท่านั้น
Well, then, we've got to do something.
ถ้าอย่างนั้นเราก็จะต้องทำอะไรสักอย่างแล้วล่ะ
- What are you doing? Get down from there! นายจะทำอะไรน่ะ อยู่ตรงนี้สิ
- I'm gonna teach that boy a lesson (N). ฉันจะให้บทเรียนเจ้าเด็กนั่นซะหน่อย
Yeah, sure. You go ahead. Melt (V) him with your scary laser.
หน่อย เอาสิ เอาเลย เผาเจ้าเด็กนั่นด้วยเลเซอร์น่ากลัวของนายเลยสิ
Be careful with that. It's extremely dangerous (ADJ).
ระวังนะ มันอันตรายมาก
He's lighting it! He's lighting it! Hit the dirt!
เขาจุดไฟแล้ว
Look out!
ระวัง
Yes! He's gone! He's history (N)!
เขาไปแล้ว เป็นเพียงแค่ประวัติศาสตร์
I could've stopped him.
ฉันน่าจะหยุดเขาไว้นะ
Buzz, I would love to see you try.
บัซ ฉันอยากจะให้นายลองดู
- Of course, I'd love to see you as a crater (N).
แน่นอน ฉันอยากเห็นนายทำหน้าที่เหมือนปล่องภูเขาไฟ
- Yeah! ใช่
- The sooner we move (V), the better. ยิ่งเราเคลื่อนไหวเร็วเท่าไหร่ ก็ยิ่งดีเท่านั้น
- Oh, what a great shot. Yeah! โอ้ เป็นการยิงที่สวยงามอะไรเช่นนี้ เยี่ยมมาก
Oh, all this packing makes me hungry. What would you say to dinner at, uh, oh, Pizza Planet?
การเก็บของนี่ทำให้แม่หิวมากเลยล่ะจ้ะ ลูกคิดยังไงกับอาหารเย็นที่ พิซซ่า แพลเน็ตล่ะ
Pizza Planet? Oh, cool!
พิซซ่า แพลเน็ต เจ๋งเลยฮะแม่
Go wash your hands (IDM), and I'll get Molly ready.
ไปล้างมือ และอุ้มมอลลี่มานะจ๊ะ
- Can I bring some toys? ผมเอาของเล่นไปด้วยได้มั้ยฮะแม่
- You can bring one toy. เอาไปได้อันเดียวจ้ะ
- Just one? อันเดียวหรอ
- One toy? แค่อันเดียว
Will Andy pick me? แอนดี้จะเลือกฉันมั้ยนะ
Buzz! Oh, Buzz! Buzz Lightyear!, thank goodness! We've got trouble!
บัซ โอ้ บัซ ไลท์เยียร์ ขอบคุณพระเจ้า เรามีปัญหาแล้วล่ะ
- Trouble (N)? Where? ปัญหาหรอ ที่ไหนล่ะ
- Down there. Just down there. ข้างล่างนั่นน่ะ แค่ข้างล่างนั่นแหละ
A helpless (ADJ) toy! It's... It's trapped, Buzz!
ของเล่นที่ช่วยตัวเองไม่ได้ มันติดกับดักน่ะบัซ
Then we've no time to lose.
งั้นเราจะมัวเสียเวลาไม่ได้
- I don't see anything. ฉันมองไม่เห็นอะไรเลยนะ
- Uh, he's there. Just... Just keep looking. What kind of toy...
เอ่อ เขาอยู่ตรงนั้นแหละ หาต่อไปสิ เป็นของเล่นแบบไหนน่ะ
- Buzz! บัซ
- Buzz! บัซ
- Buzz! บัซ
- I don't see him in the driveway (N). ฉันไม่เห็นเขาบนถนนนะ
- Did you see what happened? นายเห็นมั้ยว่าเกิดอะไรขึ้นน่ะ
- I think he bounced (V) into Sid's yard! ฉันว่าเขาเด้งไปทางสวนหลังบ้านของซิดแล้วล่ะ
- Ohh! Buzz! โอ้ว บัซ นี่ทุกคน อาร์ซีต้องการจะพูดอะไรบางอย่างน่ะ เขาบอกว่ามันไม่ใช่อุบัติเหตุ หือ นายหมายความว่ายังไงน่ะ ฉันหมายความว่าบัซถูกผลักลงไปน่ะสิ ไม่ใช่นะ โดยวู้ดดี้ อะไรนะ
Hey, everyone! R.C. 's trying to say something. What is it, boy?
นี่ทุกคน อาร์ซีต้องการจะพูดอะไรบางอย่างน่ะ มัอะไรงั้นหรือ อาร์ ซี
- He's saying that this was no accident (N). เขาบอกว่ามันไม่ใช่อุบัติเหตุ
- Huh? หือ
- What do you mean? นายหมายความว่ายังไงน่ะ
- I mean Buzz was pushed (V). ฉันหมายความว่าบัซถูกผลักลงไปน่ะสิ
- No! ไม่ใช่นะ
- By Woody! โดยวู้ดดี้
- What? อะไรนะ
- What? อะไรนะ
Wait a minute. You... You don't think I meant to knock Buzz out the window, do you?
เดี๋ยวก่อนนะ นายไม่คิดว่าฉันตั้งใจที่จะผลักบัซออกนอกหน้าต่างนั่นไปใช่มั้ย
You back-stabbin' murderer (N)!
นายมันฆาตกรคนทรยศ
Now, it was an accident, guys. Come on.
มันเป็นอุบัติเหตุนะทุกคน ไม่เอาน่า
Now, you... you gotta believe me.
พวกนายต้องเชื่อฉันนะ
We believe ya, Woody. Right, Rex?
เราเชื่อนาย วู้ดดี้ ใช่มั้ย เร็กซ์
Well, ye... n... I don't like confrontations (N).
เอ่อ คือว่าฉันไม่ชอบการเผชิญหน้าน่ะ
Where is your honor (N), dirt bag? You are an absolute disgrace! You don't deserve to... Hey!
ศักดิ์ศรีของนายอยู่ที่ไหนน่ะฮะ เจ้าถุงสกปรก นายทำเรื่องน่าเสื่อมเสียมาก นายไม่สมควรกับ เฮ้
You couldn't handle (V) Buzz cuttin' in on your playtime, could you, Woody?
นายรับไม่ได้ที่แอนดี้เล่นกับบัซมากกว่านายสินะ ใช่มั้ย วู้ดดี้
You didn't wanna face the fact (IDM) that Buzz just might be Andy's new favorite toy.
นายรับไม่ได้ที่บัซอาจจะกลายเป็นของเล่นโปรดชิ้นใหม่ของแอนดี้
So you got rid of (PHRV) him. Well, what if Andy starts playing with me more, Woody, huh?
นายเลยกำจัดเขาสินะ งั้น ถ้าเกิดว่าแอนดี้หันมาเล่นกับฉันมากกว่านี้ล่ะ
You're gonna knock me out of the window too?
นายจะโยนฉันออกนอกหน้าต่างไปด้วยงั้นหรือ
- I don't think we should give him the chance (N). ฉันไม่คิดว่าเราควรให้โอกาสเขานะ
- There he is, men. เขามาแล้วทุกคน
- Frag (V) him! แยกชิ้นส่วนเขาซะ
- Let's string (V) him up by his pull string! ผูกเขาไว้ด้วยเชือก
- Would you boys stop it? พวกนายช่วยหยุดทีได้มั้ย
- Tackle (V) him! จัดการเขาซะ
- No, no, no! W-W-Wait! ไม่ ไม่นะ เดี๋ยวก่อนสิ
- Boys, stop it! หยุดนะทุกคน
- I can explain (V) everything. ฉันอธิบายทุกอย่างได้นะ
- Okay, Mom, be right down. ตกลงฮะแม่ เดี๋ยวผมมานะ
- I've gotta get Buzz. ไปเอาบัซก่อน
- Mom, do you know where Buzz is? แม่ฮะ แม่รู้มั้ยว่าบัซอยู่ไหน
- No, I haven't seen him. ไม่จ้ะ แม่ไม่เห็นเขาเลยนะ
- Psst! บ้าเอ๊ย
Andy, I'm heading out the door (IDM)!
แอนดี้ แม่จะไปแล้วนะ
- But, Mom, I can't find him! แต่แม่ฮะ ผมหาบัซไม่เจอ
- Honey, just grab some other toy. Now, come on. ลูกรัก เอาของเล่นอื่นมาสักอันเถอะจ้ะ ไปเถอะ
Okay. ตกลงฮะแม่
I couldn't find my Buzz. I know I left him right there.
ฉันหาบัซของฉันไม่เจอ ฉันรู้ว่าฉันทิ้งเขาไว้บนนั้น
Honey, I'm sure he's around. You'll find him.
ลูกรัก แม่เชื่อว่าเขาต้องอยู่แถวนั้นแหละจ้ะ ลูกจะหาเขาเจอนะ
It's too short! We need more monkeys (N)!
มันสั้นเกินไป เราต้องการลิงมากกว่านี้
There aren't any more! That's the whole barrel!
ไม่มีลิงแล้ว ยกกันมาทั้งฝูงแล้ว
Buzz, the monkeys aren't working.
บัซ ลิงใช้การไม่ได้น่ะ
We're formulating (V) another plan!
เรากำลังวางแผนการใหม่อยู่
Stay calm! ใจเย็นๆ
Oh, where could he be? เขาจะไปอยู่ที่ไหนกันนะ
- Can I help pump the gas? ผมช่วยปั๊มแก๊สได้มั้ยฮะ
- Sure! I'll even let you drive (V). ได้สิ แม่ให้ลูกขับยังได้เลย
- Yeah? จริงหรือฮะแม่
- Yeah, when you're 16. จริงสิจ๊ะ เมื่อลูกอายุ 16 ปีนะ
Yuk, yuk, yuk. Funny, Mom.
เหอๆๆ ตลกดีนะแม่
Oh, great. How am I gonna convince (V) those guys it was an accident?
เยี่ยมเลย ทีนี้ฉันจะเกลี้ยกล่อมให้พวกนั้นเชื่อได้ยังไงว่ามันเป็นอุบัติเหตุกันล่ะ
Buzz!
บัซ
Buzz! Hah! You're alive (ADJ)!
บัซ นายยังมีชีวิตอยู่นี่
This is great! Oh, I'm saved! I'm saved! Andy will find you here.
นี่มันเยี่ยมไปเลย ฉันปลอดภัยแล้ว แอนดี้จะหานายเจอที่นี่
He'll take us back to the room, and then you can tell everyone... that this was all just a big mistake (N).
เขาจะพาเรากลับไปที่ห้อง แล้วนายก็จะบอกทุกคนว่าทั้งหมดนี่มันเป็นเพียงแค่ความผิดพลาด
Huh? Right? Buddy (N)?
ใช่มั้ย คู่หู
I just want you to know that even though you tried to terminate (V) me, revenge is not an idea we promote (V) on my planet.
ฉันแค่อยากจะบอกนายว่าถึงแม้ว่านายพยายามจะกำจัดฉันแต่การแก้แค้นไม่ใช่สิ่งที่เราสนับสนุนที่ดาวของฉัน
- Oh. Oh, that's good. ดีมากเลย
- But we're not on my planet (N). แต่ตอนนี้เราไม่ได้อยู่ที่ดาวของฉัน
- Are we? ใช่มั้ยล่ะ
- No. ไม่
Okay. Come on! You want a piece of me?
งั้นนายอยากจะแยกส่วนฉันสินะ
- Ah-ow! โอ๊ะ โอ
- Pizza Planet. Yeah! พิซซ่า แพลเน็ต ใช่เลย
To be continued !

สำหรับแฟนภาพยนตร์ที่ต้องการเรียนภาษาอังกฤษจากภาพยนตร์สุดโปรดของคุณ สามารถโพสขอภาพยนตร์โปรดไว้ได้ในคอลัมน์นี้นะคะ แล้วเราจะจัดการทำบทเรียนภาษาอังกฤษที่เต็มเปี่ยมไปด้วยสาระและความบันเทิงจัดส่งให้คุณถึงบ้านเลยค่ะ
|
|