You know the world of English is a fascinating place to be. I’m so glad you could join me for another lesson. Hi everybody this is Mr. Duncan in England. How are you today? Are you ok? I hope so. Are you happy? I hope so. In this lesson we will be taking a look at two words which serve as direct opposites to each other. They both relate to the way we see almost everything around us. They define us as individuals. They can bring groups of people together as one, and push them apart as complete rivals. In today’s lesson we are going to talk about ‘Like’ and ‘Dislike’.
The word like and dislike relate to the things we see and experience. They represent our personal feelings. They allow us to express the things we desire and wish for, and those things we despise and push away. The things liked differ from one person to another. This is also true for the things we dislike. Very often we like or dislike something because of the way it looks or more to the point, the way it makes us feel when we look at it. There are many ways of expressing a general like or dislike for something or someone.
You feel happy about something. คุณรู้สึกมีความสุขกับบางสิ่ง
You warm to something or someone.คุณรู้สึกอบอุ่นต่อบางสิ่งหรือบางคน
You are fond of a thing or a person.คุณโปรดปรานบางสิ่งหรือบางคน
You enjoy doing something.คุณสนุกในการกระทำบางสิ่ง
You love something or someone.คุณรักบางสิ่งหรือบางคน
Expressing ‘Dislike’ การแสดงความไม่ชอบ
You feel unhappy about something.คุณรู้สึกไม่มีความสุขกับบางสิ่ง
You act or behave coldly towards something or someone. คุณทำตัวเย็นชาต่อบางสิ่งหรือบางคน
You loathe something or someone.คุณเกลียดชังบางสิ่งหรือบางคน
You despise a thing or a person.คุณเหยียดหยามบางสิ่งหรือบางคน
You feel repulsed or put-off.คุณรู้สึกรังเกียจบางสิ่งหรือบางคน
You hate something or someone.คุณเกลียดบางสิ่งหรือบางคน
There are certain rules which must be followed when expressing a like or dislike. If we are showing out feelings about an object or event, we must use ‘it’ as the subject.ยังมีกฏตายตัวที่คุณจำเป็นต้องทำตามเมื่อแสดงออกถึงความชอบและไม่ชอบ ถ้าเราแสดงความรู้สึกต่อสิ่งของหรือเหตการณ์ เราจำเป็นต้องใช้สรรพนามบุรุษที่สาม ‘it’หรือ มัน ในการกล่าวหรืออ้างอิงถึง เช่น
‘Do you like my new car?’ เธอชอบรถคันใหม่ของฉันมั้ย
‘Yes, I like it.’ ใช่ ฉันชอบมัน
‘What do you think of my new hat?’ เธอคิดยังไงกับหมวกใบใหม่ของฉัน
‘I think it looks nice.’ ฉันคิดว่ามันสวยดี ‘Did you enjoy the movie?’ เธอชอบหนังมั้ย
‘No, I did not enjoy it.’ ไม่ ฉันไม่ชอบมัน ‘How was the meal, was it okay?’ อาหารเป็นไงบ้าง มันโอเคมั้ย ‘Yes, it was good.’ ใช่ มันอร่อยดี
If we are referring to a person or an animal, then we normally use a gender as the subject. ถ้าเราอ้างอิงถึงบุคคลหรือสัตว์ ในภาษาอังกฤษ เรามักจะใช้เพศในการอ้างอิงถึงบุคคลหรือสัตว์นั้นๆ ซึ่งก็คือหล่อนหรือเขาขึ้นอยู่กับเพศของบุคคลหรือสัตว์ที่คุณอ้างอิงถึง ซึ่งจะแตกต่างกับภาษาไทยเพราะเมื่อเราอ้างอิงถึงสัตว์ในภาษาไทยเราจะใช้สรรพนาม มัน เสมอ เช่น
‘What do you think of your new boss?’ เธอคิดยังไงกับหัวหน้าคนใหม่ของเธอล่ะ
‘She seems nice.’ ฉันคิดว่าเธอนิสัยดี ‘Do you like my new dog?’ นายชอบสุนัขตัวใหม่ของฉํนมั้ย
‘Yes, he is very cute.’ อือ เขาน่ารักดี ‘What do you think of Mr. Duncan?’ นายคิดยังไงกับมิสเตอร์ดันแคนล่ะ
‘I don’t like him.’ ฉันไม่ชอบเขาเลย
If the subject consists of more than one person, we use ‘they’ or ‘them’. ถ้าประธานเป็นพหูพจน์ในที่นี้หมายถึงมากกว่าหนึ่งคน เราจะใช้คำสรรพนาม พวกเขา
‘What do you think of your new neighbors?’ นายคิดยังไงกับเพื่อนบ้านใหม่ของนายล่ะ
‘I like them.’ ฉันชอบพวกเขานะ ‘Do you like listening to ‘Take That’?’ นายชอบฟังเทคแดทรึเปล่า
‘Yes, they are a good group.’ ชอบสิ พวกเขาเป็นวงที่ดีนะ
You can also show your admiration. You admire or appreciate something for the way it looks. You can show your approval. You approve something. You may express scorn towards a person. You might show your disapproval. You disapprove of something. You show your disapproval.There are some very strong ways of expressing a dislike. A strong negative feeling towards something you really hate.
You feel disgusted.คุณรู้สึกขยะแขยง You show your revulsion.คุณแสดงความรู้สึกขยะแขยง
You feel repulsed.คุณรู้สึกรังเกียจ
You express outrage.คุณแสดงความโกรธอย่างรุนแรง
You are offended.คุณรู้สึกเหมือนถูกดูหมิ่น
You feel sickened.คุณรู้สึกคลื่นไส้
You may find yourself liking something for no strong or apparent reason. You feel drawn towards it, but you do not know why. You may also dislike something in the same way. You do not know why, but you are really put-off by it. Do you ever find yourself in this situation? Do you sometimes find yourself liking or disliking something for no reason? We often describe it as a ‘gut feeling’ ‘I do not like my new boss, I’m not sure why though, it a gut feeling.’ The phrase ‘gut feeling’ normally refers to your instinct.
You can like or dislike almost anything; an item of clothing, a certain model of car, a style of music, a particular place, a certain moment from your past, a day of the week, a particular type of animal, a person’s name, a feeling, a certain smell or sound, a word, a book, a movie, a TV show, and of course, you can like or dislike a person.
Words and Phrases connected with ‘Like’ คำและวลีที่เกียวข้องกับคำว่า ชอบ
Attached : you are attached to someone or something emotionally. ชอบ ติดอยู่กับ คุณชอบหรือติดใครบางคนอย่างมากๆ
Soft spot: you have a feeling of warmth and a place in your heart for someone or something. จุดอ่อน คุณมีจุดอ่อนที่ซ่อนอยู่ในใจที่พร้อมจะเปิดให้กับใครบางคนหรือสิ่งบางสิ่ง
Fondness: you feel a strong attraction to someone or something. ความชอบ ความรักใคร่ คุณรู้สึกดึงดูดจากใครบางคนหรือสิ่งบางสิ่ง
You have a liking for something. คุณชอบสิ่งบางสิ่ง
You have a high regard for something or someone. คุณนับถือใครบางคนหรือสิ่งบางสิ่ง
You look on at someone with favor. คุณมองใครบางคนด้วยความยกย่อง
You hold someone or something in high esteem. คุณเคารพใครบางคนหรือสิ่งบางสิ่งเป็นอย่างสูง
You fancy someone or something. คุณชอบและปรารถนาใครบางคนหรือสิ่งบางสิ่ง
You find someone or something attractive. คุณพบว่าใครบางคนหรือสิ่งบางสิ่งมีเสน่ห์และน่าดึงดูด
You are keen on someone or something. คุณรู้สึกตื่นเต้นต่อใครบางคนหรือสิ่งบางสิ่ง
You take a shine to someone or something. คุณชอบใครบางคนหรือสิ่งบางสิ่งตั้งแต่ครั้งแรกที่เห็น
You are into someone or something. คุณสนใจในใครบางคนหรือสิ่งบางสิ่ง To have a liking for something.คุณชอบสิ่งบางสิ่ง You have a weakness for something.คุณมีจุดอ่อนในสิ่งบางสิ่ง
To get-off on somethingคุณรู้สึกเร่าร้อนต่อสิ่งบางสิ่ง
To love, savor, to be hooked, to get a buzz, to dig and to be mad about someone or something รัก มีรสนิยม ติดใจ สนุกสนาน หลงไหลและคลั่งไคล้ในใครบางคนหรือสิ่งบางสิ่ง
Words and Phrases connected with ‘Dislike’ คำและวลีที่เกียวข้องกับความไม่ชอบ
Abominateชิงชัง
Abhorเกลียดชัง Despiseดูหมิ่น
Detestเกลียดชัง
Loatheเกลียดชัง
Hateเกลียดชัง
Scornเหยียดหยาม Shunหลบหลีก To have an aversion to someone or something เกลียดชังใครบางคนหรือสิ่งบางสิ่ง
To hold someone in disfavor ไม่ชอบใครบางคนหรือสิ่งบางสิ่ง
To have no liking for someone or something ไม่ชอบใครบางคนหรือสิ่งบางสิ่ง
To disapprove of, object to, oppose, reject, disagree with, take exception to, to shrink from, to find distasteful, ไม่ยอมรับ คัดค้าน ไม่เห็นด้วยหลีกเลี่ยงจาก หรือพบว่าใครบางคนหรือสิ่งบางสิ่งไม่มีรสนิยม
Be unable to tolerate someone or something พบว่าใครบางคนหรือสิ่งบางสิ่งน่าเอือมอย่างเกินทน
To find someone or something repellent พบว่าใครบางคนหรือสิ่งบางน่าสะอิดสะเอียน
As a noun; to view someone or something with dislike, with an aversion, with disfavor, with disapproval, with hostility, with antipathy, with hate, with disgust, with contempt, with disdain,. เมื่อทำหน้าที่เป็นคำนาม มองใครบางคนหรือสิ่งบางสิ่งด้วยความไม่ชอบ ด้วยความรังเกียจ ด้วยความไม่มีรสนิยม ด้วยความไม่เห็นพ้อง ด้วยความมุ่งร้าย ด้วยความเกลียดชังอย่างมาก ด้วยความเกียดและขยะแขยง ด้วยการดูถูก และด้วยการเหยียดหยาม
It is also worth noting that the word ‘like’ can refer to an activity you enjoy doing or something you want to do and agree to do. นอกจากนั้นแล้ว คำว่า ‘like’สามารถนำไปใช้ได้กับกิจกรรมที่คุณโปรดปรานหรือยอมรับที่จะทำได้ ซึ่งในที่นี้คำว่า ‘like’ไม่ได้หมายความว่าชอบเท่านั้นแต่ยังคงหมายถึง อยาก ได้อีกด้วย เมื่อใช้คู่กับคำว่า would
‘I like travelling to other countries.’ ฉันชอบไปเที่ยวต่างประเทศ
‘I like teaching English.’ ฉันชอบสอนภาษาอังกฤษ
‘I would like to see you tomorrow.’ ฉันอยากจะเจอคุณวันพรุ่งนี้
‘I would like a piece of cake.’ ฉันอยากจะทานขนมเค้กสักชิ้น
‘Would you like something to eat?’ คุณอยากทานอะไรหน่อยมั้ย
‘Yes, I would like that very much.’ เอาสิ จะเป็นการดีมากเลย
The world ‘like’ has another meaning too. It can express a similarity between one thing and another. Two things look similar. They look alike. They look like each other. มากไปกว่านั้น คำว่า likeยังคงมีความหมายอื่นอีก ซึ่งนั่นก็คือ มันสามารถนำไปใช้ในประโยคหรือใจความที่มีการเปรียบเทียบ เมื่อสิ่งสองสิ่งดูเหมือนหรือคล้ายกัน สามารถใช้ได้ในการเปรียบเทียบทั้งคนและสิ่งของ ซึ่งในกรณีนี้คำว่าlike จะมีความหมายว่า เหมือน
‘He looks like my best friend from school.’ เขาดูเหมือนกับเพื่อนรักของฉันที่โรงเรียนเลย
‘There is nothing like a relaxing break from work.’ ไม่มีอะไรเหมือนกับการได้พักจากงาน
‘That car looks like mine.’ รถคันนั้นเหมือนของฉันเลย
‘Twins often look like each other.’ ฝาแฝดมักดูเหมือนๆกัน
‘That painting looks nothing like me.’ ภาพวาดภาพนั้นไม่เห็นเหมือนฉันเลยสักนิด
Besides saying whether you like something or not, you can of course show your response through an action too. The expression on your face can easily show whether you like something or not. A simple smile or a disgruntled grimace is all you need to show, to tell another person how you feel about something or someone. Hand gestures can also be used. We can give a ‘thumbs up’ to something we like or approve of and a disapproving ‘thumbs down’ to those thing we do not.
Nothing fascinates me more than the behavior of people. One aspect in particular which I find interesting is how our personal likes and dislikes can clash with each other. For example- I like winter, but I dislike the cold weather it brings. I like eating peanuts, but I dislike all the foods containing peanuts. I like being busy, but I dislike starting a new chore. I like travelling to far-off places, but I dislike sitting on the plane for long periods of time. Sometimes our likes and dislikes make no sense.
Surely the most contentious and controversial part of expressing any like or dislike is the effect it has on those around you. This form of opinion will often express how you feel about something. This normally results in you stating whether or not you like something or someone. It would be fair to say that we can’t all like the same things. One person’s sweet is another person’s bitter. What makes you laugh might make another cry. One person’s like may be another’s dislike. It is not just a matter whether we like something or not. It is also about the way in which we treat those whose likes and dislikes do not match our own. There is a strong belief among many people that showing respect for another person’s choice can go a long way towards maintains an amicable peace. It is still possible to observe and understand something, even If you happen to dislike it. Despite what some people may say and as history has all too often demonstrated to us ignorance is not bliss.
I hope today’s lesson was to your liking and that you approve of it. I will see you all again for another lesson very soon. This is Mr. Duncan in England saying thank you for watching me, teaching you and of course, Ta-ta for now.