สำนวนน่ารู้ (ตอนที่ 15)
Home  » Proverbs/Slang/Idioms  »  สำนวนน่ารู้ (ตอนที่ 15)
Headline : วันนี้เราขอนำเสนอสำนวนเกี่ยวกับพืชทั้งหลาย มาดูกันดีกว่า
Date : 25   มีนาคม   2560
View : 246
By Whitebear
  

สำนวนน่ารู้  ตอนที่ 15

สำนวนเกี่ยวกับพืช (ตอนที่ 1)





 

สวัสดีค่ะทุกๆท่าน เห็นภาพต้นไม้ใบหญ้าเขียวชอุ่มแบบนี้คงจะเดากันได้ใช่ไหมคะว่าในวันนี้คอลัมน์ของเราจะมานำเสนอสำนวนเกี่ยวกับพืชนั่นเอง ถ้าพร้อมแล้ว เราลองไปดูกันเลยค่า

 


A broken reed
สำนวนนี้แปลว่า  คนขี้ขลาด ใจโลเล ไม่สามารถเป็นที่พึ่งให้คนอื่นได้

You can’t rely on Jim’s support. He is a broken reed.

คุณอย่าคาดหวังการช่วยเหลือจากจิมเลย เขาเป็นที่พึ่งไม่ได้หรอก

 

 

At the top of the tree
สำนวนนี้แปลว่า  จุดสูงสุด

ตัวอย่างการใช้

She is the most diligent person in the office and is at the top of the tree now.

เธอเป็นคนที่ขยันที่สุดในสำนักงานและอยู่ในตำแหน่งสูงสุดในงาน

 



Palmy days

หมายถึง ยุคสมัยที่รุ่งเรือง

ตัวอย่างการใช้

They knew her in her palmy days when she was living high.

พวกเขารู้จักเธอในยุคสมัยที่รุ่งเรืองของเธอตอนที่เธออยู่ในสังคมคนชั้นสูง

 


 

To nip in the bud

สำนวนนี้มีความหมายว่า ตัดไฟแต่ต้นลม

ตัวอย่างการใช้

If this problem isn’t nipped in the bud, it will soon get totally out of hand.

ถ้าปัญหานี้ไม่ได้ถูกตัดไฟแต่ต้นลม มันก็จะควบคุมไม่ได้อีกต่อไปแล้ว

 

 

Under the rose

สำนวนนี้มีความหมายว่า ดำเนินการอย่างลับๆ

ตัวอย่างการใช้

They used to meet each other under the rose.

พวกเขาเคยแอบพบกันอย่างลับๆ

 

 

เป็นอย่างไรกันบ้างคะกับสำนวนที่เรานำมาในวันนี้ นี่ก็เป็นเพียงส่วนหนึ่งเท่านั้นนะคะเพราะเราจะมาอัพเดตสำนวนเกี่ยวกับพืชให้ท่านผู้อ่านได้รู้จักกันเพิ่มขึ้นอีกในตอนหน้า อดใจรอกันไว้ก่อนนะคะ แล้วพบกันใหม่ค่ะทุกท่าน ^ ^