EOL System | ทดสอบภาษาอังกฤษ แบบฝึกหัดภาษาอังกฤษ เรียนภาษาอังกฤษออนไลน์ ภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวัน

Sign Up / Register

Forgot Password?
    ศัพท์จากหนัง - Doctor Strange in the Multiverse of Madness
Home  » Trendy Movies  »  ศัพท์จากหนัง - Doctor Strange in the Multiverse of Madness
Headline : วันนี้ศัพท์จากหนังขอพบกับหมอแปลกแหวกทุกมัลติเวิร์ส
Date : 10   มิถุนายน   2565
View : 1214
By Mr. D
  

 

 

 

 

วันนี้ศัพท์จากหนังก็กลับมาเจอกับพวกเราอีกครั้งนะครับ ในครั้งนี้เรามาในภาพยนตร์เรื่อง Doctor Strange in the Multiverse of Madness หรือ หมอแปลก เฮ้ยไม่ใช่ จอมเวทย์มหากาฬ ในมัลติเวิร์สมหาภัย ซึ่งเรื่องนี้ก็เป็นหนังเดี่ยวเรื่องที่ 2 ของหมอแปลกเรา ในภาคนี้หมอแปลกหรือ ด็อกเตอร์สเตรนจ์ของเรานั้นจะต้องไปผจญภัยพร้อมกับพ้องเพื่อนทั้งหน้าเก่าหน้าใหม่ในพหุจักรวาลอันกว้างใหญ่

 

 

ด็อกเตอร์สเตรนจ์กับสองเพื่อนพ้องขายของในคลอง (กรุณาอ่านเป็นเพลงด้วยน้ำเสียงของ Chip)

คำศัพท์วันนี้เราจะหยิบมาจากชื่อหนังล้วนๆ ไม่มีอย่างอื่นผสมกับคำแรกสุดเลยกับชื่อคุณหมอ นั่นคือ Strange คำนี้เป็น adjective ที่มีความหมายว่า “แปลก” หรือ ประหลาด อันเป็นที่ว่าทำไมคนไทยเราจึงเรียกด็อกเตอร์สเตรนจ์เราว่า “หมอแปลก” กัน

เรามาลองดูตัวอย่างการใช้คำนี้กันดีกว่า

I hear a strange sound from the engine. You should check it. ฉันได้ยินเสียงแปลกๆ จากเครื่องยนต์ นายน่าจะเช็กดูหน่อยนะ

Your dog has a strange behavior. สุนัขของคุณมีนิสัยแปลกๆ นะ

It is strange. I saw him here. แปลกจัง ฉันเพิ่งเห็นเขาที่นี่เองนะ

หรือจะเอาแบบยาวๆ หน่อย

He makes a strange noise when he is at a strange place and surrounded by strange people. เขาทำเสียงแปลกๆ เวลาที่อยู่ที่สถานที่แปลกๆ ล้อมรอบไปด้วยคนแปลกๆ

 

 

ด็อกเตอร์สเตรนจ์พบด็อกเตอร์สเตรนจ์ในสถานที่สเตรนจ์

คำที่ 2 คือ Multiverse คำนี้แปลเป็นได้ว่า “พหุจักรวาล” คำนี้มาจากการผสมของ 2 คำคือคำว่า multi ที่เป็น prefix ซึ่งแปลว่า “มาก” ผสมกับคำว่า verse ซึ่งย่อยมาจากคำว่า universe ที่แปลว่า “จักรวาล” อีกทีนึง รวมกันก็ได้ว่า multiverse หรือ พหุจักรวาลตามภาษาไทย

ตัวอย่างการเอาไปใช้ก็เช่น

Do you believe in multiverse? เจ้าเชื่อในพหุจักรวาลบ่ หรือ คุณเชื่อเรื่องพหุจักรวาลไหม

He can talk about multiverse for hours. Don’t start this topic. เขาสามารถพูดเรื่องพหุจักรวาลได้เป็นชั่วโมง อย่าเริ่มพูดเรื่องนี้ล่ะ

จริงๆ multiverse ก็ไม่ใช่คำใหม่อะไร หลายคนอาจจะคุ้นกับคำว่า parallel universe หรือจักรวาลคู่ขนาน (คำว่า parallel แปลว่าขนาน) นั่นแหละความหมายเดียวกัน

 

 

คำสุดท้าย คำที่ 3 กับคำว่า Madness คำนี้เป็นคำนามมีความหมายว่า “ความบ้าคลั่ง” คำนี้รากมันคือคำว่า mad ที่เป็น adjective ซึ่งความหมายหนึ่งก็คือ “บ้า” เช่นกัน ส่วนความหมายอีกอันก็คือ “โมโห” พอเติม suffix อย่าง ness เข้าไปจึงกลายเป็นคำนาม

ตัวอย่างก็เช่น

This business plan is pure madness. Do you really want to execute it? แผนธุรกิจนี้มันบ้าคลั่งโดยแท้ คุณแน่ใจจริงๆ เหรอว่าจะดำเนินการ

The war had created madness for 2 weeks. Finally, this madness has stopped. สงครามสร้างความบ้าคลั่งกว่า 2 สัปดาห์ ในที่สุดความบ้าคลั่งก็จบลง

This is madness. นี่มันบ้าชัดๆ เอ้า meme มา (meme อ่านว่า มีม ไม่ใช่ มีมี่ หรือ เมเม่ นะ)

 

This is madness.Meme นี้มันต้องเล่น ห้ามใจไม่ได้จริงๆ

สำหรับศัพท์จากหนังในครั้งนี้ก็จบแต่เพียงเท่านี้นะครับ แต่ถ้าใครยังไม่จบและอยากได้เครื่องมือสำหรับใช้ฝึกฝนภาษาอังกฤษด้วยตนเองที่บ้าน ผมก็ขอแนะนำให้คุณลองสมัครใช้งานระบบ EOL System ที่เป็นระบบฝึกฝนและเรียนรู้ภาษาอังกฤษแบบ Online ซึ่งจะช่วยให้คุณได้ฝึกฝนภาษาอังกฤษครบทุกทักษะไม่ว่าจะเป็น Listening Reading Speaking Writing Grammar และ Vocabulary แค่เพียงวันละไม่ถึง 10 บาท* เท่านั้น คุณก็จะได้ฝึกฝนภาษาอังกฤษได้ทุกที่ทุกเวลาที่คุณต้องการแล้ว สมัครทันทีด้วยการกดที่ Sign up / Register ด้านบนได้เลย
*คำนวนจากบัตร
Refill Card แบบ 30 วัน ราคา 250 บาท

นอกจากนี้คุณยังสามารถติดตามข้อมูลข่าวสารต่างๆ จาก English Online ของเราได้เพิ่มเติมที่ช่องทางอื่นๆ ดังนี้นะครับ

Facebook: https://www.facebook.com/EOLSystem

Instagram: https://www.instagram.com/engtesteol

Twitter: https://twitter.com/engtest_eol

YouTube: https://www.youtube.com/channel/UC2eLEAWZFnGlwjc08cFuPNw