EOL System | ทดสอบภาษาอังกฤษ แบบฝึกหัดภาษาอังกฤษ เรียนภาษาอังกฤษออนไลน์ ภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวัน


    ขอดเกร็ดคำฮิตติดปาก (ตอนที่ 14)
Home  » Proverbs/Slang/Idioms  »  ขอดเกร็ดคำฮิตติดปาก (ตอนที่ 14)
Headline : พบกับคำฮิตติดปากตอนที่ 14 ถ้าอยากรู้ความหมายของคำฮิตๆ คลิกเลย!
Date : 24   พฤษภาคม   2559
View : 2268
By BlackPipe
  

ขอดเกร็ดคำฮิตติดปาก ตอนที่ 14

cliffhanger

สำนวนนี้มีที่มาจากหนังเงียบ(silent movie) ในสมัยก่อนที่มักฉายเป็นหนังชุด(series) ทางทีวี โดยในฉากจบแต่ละตอนมักจะมีสถานการณ์ที่ตื่นเต้นระทึกใจและชวนให้ผู้ชมต้องลุ้นไปด้วย ซึ่งฉากดังกล่าวนี้ถูกออกแบบมาเพื่อหวังให้ผู้ชมติดตามชมว่าผลจะออกหัวหรือออกก้อยอย่างไรในตอนต่อไปของสัปดาห์หน้า ถ้าว่ากันตามตัวอักษร cliffhanger ก็คือ ในตอนท้าย พระเอกอาจจะถูกปล่อยให้ต้องห้อยต่องแต่งอยู่ที่หน้าผาด้วยการใช้มือเพียงข้างเดียว คำถามก็คือแล้วเขาจะรอดชีวิตจากสถานการณ์นี้ไปได้อย่างไร อย่างนี้ก็ต้องอดใจรอติดตามชมกันในอาทิตย์หน้า อะไรทำนองนั้น ในปัจจุบัน เราใช้สำนวนนี้เพื่อหมายถึง สถานการณ์ระทึกใจใดๆ ก็ตามที่ยังไม่สามารถคลี่คลายได้ในทันทีทันใดนั้น

 

Mr. Clean

มร. คลีน เป็นชื่อเครื่องหมายการค้าของน้ำยาล้างทำความสะอาดในครัวเรือนยอดฮิตยี่ห้อหนึ่งในอดีต ภายหลังชื่อนี้มักนำมาใช้กับบุคคลใดก็ตามที่มีประวัติหรือชื่อเสียงหมดจด  ปฏิบัติตามหน้าที่ทุกประการอย่างเคร่งครัด และไม่ด่างพร้อยในเรื่องทุจริตหรือเรื่องอื้อฉาวใดๆ

 

guru

แม้จะไม่ใช่ศัพท์ใหม่ แต่ก็ควรทำความเข้าใจให้ชัดเจนอีกครั้ง คำนี้หมายถึง ผู้รอบรู้ ผู้ชี้นำทางจิตวิญญาณและครูที่มีผู้เลื่อมใสจำนวนมาก แต่เดิมนั้นมักใช้คำนี้สำหรับผู้นำในศาสนาฮินดู แต่ในปัจจุบันนำมาใช้กับนักการเมืองอาวุโส อัจฉริยะด้านอุตสาหกรรม หรือใครก็ตามที่มีลูกศิษย์ลูกหาจำนวนมากมายก็ได้เช่นกัน

 

chain reaction

ปฏิกิริยาลูกโซ่ เป็นศัพท์แสงในวงการวิทยาศาสตร์สาขาเคมีและฟิสิกส์ หมายถึงสิ่งที่เกิดขึ้นในปฏิกริยาที่เรียกว่า fission(ฟิสชั่น) เมื่ออนุภาคนิวตรอน(neutron)เดี่ยวๆ ไปผ่านิวเคลียส(nucleus)ของอะตอมยูเรเนี่ยม(uranium) ออกเป็นเสี่ยงๆ พร้อมๆ กับการปลดปล่อยนิวตรอนออกมาอีก 2-3 ตัว โดยแต่ละตัวก็จะไปผ่านิวเคลียสฯ ที่อยู่ใกล้เคียงอีก ต่อเนื่องกันไปเป็นลูกโซ่แบบนี้ ผลลัพธ์สุทธิที่เกิดขึ้นจากฟิสชั่นก็คือ พลังงานที่ถูกปลดปล่อยออกมา แล้วด้วยสมมุติฐานนี้เองที่ทำให้เอ็นริโก้ เฟอร์มี่(Enrico Fermi)  ประสบความสำเร็จในการทำให้เกิดปฏิกิริยาลูกโซ่ ซึ่งจะทำให้การสามารถสร้างระเบิดปรมาณู(atomic bomb) เป็นผลสำเร็จในเวลาต่อมา

ในปัจจุบัน เราใช้คำว่า chain reaction เพื่อหมายถึงชุดของเหตุการณ์ใดๆ ก็ตามที่มีความเกี่ยวข้องสัมพันธ์กันในลักษณะที่เหตุการณ์หนึ่งจะกลายเป็นต้นเหตุของอีกเหตุการณ์หนึ่ง ต่อเนื่องกันไปเรื่อยๆ ราวลูกโซ่ดังกล่าว

 

mushroom cloud

หมายถึง ควันกัมมันตรังสีสีขาวที่เกิดขึ้นและลอยตัวขึ้นเป็นรูปคล้ายเห็ดขนาดยักษ์(แบบที่เราเคยเห็นในหนังหรือสารคดีนั่นแหละ) สูงขึ้นไปราว 20,000 ฟุตเหนือพื้นโลกเมื่อระเบิดปรมาณูเกิดการระเบิดขึ้น

 

nuke

เป็นคำย่อของ nuclear bomb หรือระเบิดปรมาณู เมื่อใช้คำนี้เป็น verb เช่น to nuke an enemy ก็จะหมายถึง ทำลายศัตรูให้เป็นจุณ หรือ เล่นงานศัตรูด้วยอำนาจทำลายล้างขั้นสูงสุด

 

overkill

ยังเป็นสำนวนหนึ่งที่ยังวนเวียนอยู่กับเรื่องอาวุธนิวเคลียร์ โดยสำนวนนี้ถูกสร้างขึ้นมาในช่วงปี 1945 ถึง 1950 เพื่อหมายถึง แสนยานุภาพอันยิ่งใหญ่ของชาติๆ หนึ่ง(ซึ่งแน่นอนว่าในตอนนั้นย่อมหมายถึง ประเทศสหรัฐอเมริกาเพียงประเทศเดียว) ในอันที่จะทำลายล้างศัตรูให้ย่อยยับได้หลายต่อหลายครั้งด้วยอาวุธนิวเคลียร์จำนวนเหลือเฟือที่มีอยู่ในครอบครอง การแข่งขันกันสะสมอาวุธยุทโธปกรณ์ระหว่างประเทศ 2 พี่เบิ้มคือ สหรัฐฯ กับสหภาพโซเวียต โดยเฉพาะอย่างยิ่งในด้านอาวุธนิวเคลียร์เชิงยุทธวิธี ถูกประณามจากบรรดาผู้ใฝ่หาสันติภาพว่าเป็นการเสริมกำลังอาวุธอย่างโง่เขลาที่จะนำไปสู่การมีอาวุธในปริมาณที่มากจนเกินไป(overkill) ไว้เพื่อทำลายล้างกัน ในปัจจุบัน การใช้สำนวนนี้โดยทั่วไปนั้น ถูกนำมาใช้เพื่อหมายถึง การใช้วาทะโน้มน้าวเพื่อขายสินค้า การอิ่มตัวของตลาด หรือการใช้แคมเปญโฆษณาชวนเชื่อในระดับที่มันเกินพอดีไปนั่นเอง