EOL System | ทดสอบภาษาอังกฤษ แบบฝึกหัดภาษาอังกฤษ เรียนภาษาอังกฤษออนไลน์ ภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวัน


    สำนวนน่ารู้ (ตอนที่ 5)
Home  » Proverbs/Slang/Idioms  »  สำนวนน่ารู้ (ตอนที่ 5)
Headline : มาดูภาคต่อของสำนวนเกี่ยวกับผองสัตว์ทั้งหลายกันเลย
Date : 13   สิงหาคม   2559
View : 1351
By Whitebear
  

สำนวนน่ารู้  ตอนที่ 5

สำนวนเกี่ยวกับสัตว์ (ตอนที่ 2)

 



ตามคำสัญญานะคะ วันนี้เราจะมาทำความรู้จักกับสำนวนเกี่ยวกับสัตว์กันต่อจากตอนที่แล้ว จะมีสำนวนไหนที่เรารู้จักกันอยู่แล้วหรือสำนวนไหนที่เป็นสำนวนใหม่น่าเรียนรู้บ้างนะ...

 



A dog in manger

สำนวนนี้แปลตรงกับสำนวนไทยได้ว่า หมาหวงก้าง

ตัวอย่างการใช้

What he does is like a dog in manger.

สิ่งที่เขาทำมันเหมือนกับหมาหวงก้างเลย

 


A snake in the grass

สำนวนนี้แปลว่า ศัตรูที่มองไม่เห็น / ศัตรูในคราบมิตร

ตัวอย่างการใช้

His friend is a snake in the grass. She pretends to be good with him.

เพื่อนของเขาเป็นศัตรูที่มองไม่เห็นจริงๆ เธอแสร้งทำเป็นดีกับเขา

 


A cat nap

ความหมายของสำนวนนี้คือ งีบสั้นๆตอนกลางวัน

ตัวอย่างการใช้

I had a cat nap an hour ago. I must finish my essay by tonight.

ฉันงีบไปเมื่อชั่วโมงที่แล้ว ฉันต้องเขียนเรียงความให้เสร็จภายในคืนนี้

 

To work like a dog

สำนวนนี้แปลว่า ทำงานหนักมาก

ตัวอย่างการใช้

I can’t work like a dog. I’m too tired.

ฉันทำงานหนักมากไม่ได้ ฉันล้าเกินไป

 

Cute as a bug

สำนวนนี้มีความหมายว่า น่ารัก / น่าเอ็นดู

ตัวอย่างการใช้

I was cute as a bug when I was young.

ฉันน่ารักน่าเอ็นดูตอนยังเป็นเด็ก

 

To sweat like a pig

สำนวนนี้มีความหมายว่า เหงื่อออกเยอะ

ตัวอย่างการใช้

The football players sweat like a pig.

นักฟุตบอลเหงื่อแตกพลั่ก

 


สำนวนเกี่ยวกับสัตว์นั้นมีความน่ารักที่แฝงไปด้วยความหมายหลากหลายและมีมากมายให้เลือกใช้ตามสถานการณ์ ท่าผู้อ่านลองนำไปปรับใช้กันดูนะคะ พบกับสาระดีๆสำนวนน่ารู้ได้ใหม่ในตอนหน้า มาดูกันว่าเราจะนำอะไรมานำเสนอกันค่ะ