EOL System | ทดสอบภาษาอังกฤษ แบบฝึกหัดภาษาอังกฤษ เรียนภาษาอังกฤษออนไลน์ ภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวัน


    สำนวนน่ารู้ (ตอนที่ 7)
Home  » Proverbs/Slang/Idioms  »  สำนวนน่ารู้ (ตอนที่ 7)
Headline : มาดูภาคต่อของสำนวนเกี่ยวกับร่างกายกันนะ!
Date : 11   กันยายน   2559
View : 1917
By Whitebear
  

สำนวนน่ารู้  ตอนที่ 7

สำนวนเกี่ยวกับร่างกาย (ตอนที่ 2)

 

 


คอลัมน์สำนวนน่ารู้วันนี้ เรากลับมาทำตามสัญญาในการนำเสนอสำนวนเกี่ยวกับร่างกายของเรากันต่อค่ะ จากตอนที่แล้วเราได้รวบรวมสำนวนเกี่ยวกับร่างกายให้ท่านผู้อ่านได้รู้จักกันมาครั้งหนึ่งแล้ว แต่ก็ยังเหลือสำนวนในหมวดนี้อีกมากมายเลยค่ะ อย่ารอช้า รีบไปดูกันเลยดีกว่า!

 

Face to face

สำนวนนี้แปลได้ว่า ตัวต่อตัว / ต่อหน้า

ตัวอย่างการใช้

She wants to see him face to face.

เธอต้องการเจอเขาตัวต่อตัว

 

To give a big hand
สำนวนนี้แปลว่า  ปรบมือดังๆ

ตัวอย่างการใช้

Noon did a very good job. Everyone, please give her a big hand.

นุ่นทำได้ดีมาก ทุกคน ปรบมือให้เธอหน่อย

 

A big mouth

สำนวนนี้ไม่ได้แปลว่าปากใหญ่นะคะ แต่ความหมายที่ถูกต้องคือ ปากมาก / ปากโป้ง นั่นเอง

ตัวอย่างการใช้

You have got such a big mouth.

เธอนี่ปากมากจริงๆ

 

To keep an eye on something

สำนวนนี้มีความหมายว่า คอยเฝ้าดู / เฝ้ามอง

ตัวอย่างการใช้

Please keep an eye on my bag.

เฝ้ากระเป๋าของฉันไว้ให้หน่อยนะ

 

Two heads are better than one

คุ้นๆกันใช่ไหมคะ ใช่แล้วค่ะ สำนวนนี้แปลออกมาตรงตัวในภาษาไทยเลยว่า สองหัวย่อมดีกว่าหัวเดียว

ตัวอย่างการใช้

 You should go with your friend. Two heads are better than one.

คุณควรจะไปกับเพื่อนของคุณนะ สองหัวย่อมดีกว่าหัวเดียวอยู่แล้ว

 

To see eye to eye

สำนวนนี้มีความหมายว่า ความคิดเห็นตรงกัน

ตัวอย่างการใช้

Ken doesn’t see eye to eye with his boss.

เคนไม่เห็นพ้องกับเจ้านายของเขา

 

จบไปแล้วสำหรับคอลัมน์สำนวนเกี่ยวกับร่างกายที่เรานำมาให้ท่านผู้อ่านได้รู้จักกันนะคะ จะเห็นได้ว่าบางสำนวนนั้นมีความคล้ายคลึงสำนวนไทยมากเลยทีเดียว บางสำนวนก็ถอดความออกมาได้อย่างตรงกันเป๊ะๆ แบบนี้การเรียนภาษาอังกฤษด้วยสำนวนก็คงจะดูไม่ยากเกินไปแล้วใช่ไหมคะ หวังว่าสำนวนเหล่านี้จะเป็นประโยชน์ต่อทุกๆท่านที่ได้เข้ามาอ่านกันนะ ^^

  
Cache Data