![]() |
ศัพท์จากหนัง (หลังเขาอิดิชั่น) - The Last Duel
Home » Trendy Movies » ศัพท์จากหนัง (หลังเขาอิดิชั่น) - The Last Duel Headline : ศัพท์จากหนัง (หลังเขาอิดิชั่น) กับศัพท์จากภาพยนตร์เรื่อง The Last Duel Date : 1 มีนาคม 2565 View : 971 By Mr. D |
|
![]() |
วันนี้ศัพท์จากหนัง ขอเสนอหลังเขาอิดิชั่น เน้นหนังเก่ากับ The Last Duel ภาพยนตร์เรื่อง The Last Duel เป็นเรื่องราวความขัดแย้งระหว่างอัศวิน 2 คนที่มีคดีความต่อกัน โดยฝั่งหนึ่งอ้างว่าอีกฝั่งได้ทำการข่มขืนภรรยาของตน ส่วนอีกฝั่งก็บอกว่า “ตูไม่ได้ข่มขืนเว้ย” ส่วนเรื่องจากปากสาวเจ้าก็กลายเป็นคนละเรื่องอีก เมื่อความจริงจากปากแต่ละฝ่ายดันไม่ตรงกันก็ต้องให้พระเจ้าตัดสินด้วยการดวลจนถึงชีวิต ปล. จะบอกว่าหนังเรื่องมีความใกล้เคียงกับหนังสุดคลาสสิคอย่าง Rashomon ของญี่ปุ่นนะ เอาล่ะมาดูศัพท์ที่ได้จากหนังเรื่องนี้ดีกว่านั่นก็คือ Duel คำนี้หลายคนมักจะสับสนกับคำว่า Dual เขียนคล้ายกันไม่พอทั้ง 2 คำดันออกเสียงคล้ายกันอีก มันช่างน่าสับสนจริงๆ คำว่า Duel สะกดด้วยตัว "E" นั้นเป็นคำนามหรือคำกริยาก็ได้ มีความหมายว่า การดวล หรือ การต่อสู้
ตัวอย่างเช่น Two knights fight a duel over a lady. อัศวิน 2 คนสู้ดวลกันเพื่อแย่งสาว Sir John challenges his rival to a dual. เซอร์จอห์นท้าให้คู่อริของเขามาต่อสู้กัน
ส่วนคำว่า Dual ที่สะกดด้วยตัว "A" นั้นเป็น adjective มาจากคำว่า Duo ที่แปลว่า 2 ดังนั้น Dual จึงมีความหมายว่า คู่ หรือ 2
ตัวอย่างเช่น This boat has a dual engine. เรือลำนี้มีเครื่องยนต์คู่ This room can serve a dual purpose. It can be a living room and a dining room. ห้องนี้สามารถใช้งานได้ 2 อย่าง มันสามารถเป็นห้องนั่งเล่นหรือห้องทานข้าวก็ได้
ทั้ง 2 คำนี้มักถูกใช้สลับกันเสมอ ต้องระวังให้ดีๆนะครับทุกคน เพราะถ้าเขียนสลับความหมายเปลี่ยนเลย เช่น
ถ้าไม่ให้งงเราก็จำง่ายๆว่าคำว่า ถ้ามี e คือ duel แปลว่าการต่อสู้ ถ้ามี a คือ dual แปลว่าคู่
หากท่านใดที่สนใจภาษาอังกฤษสามารถติดตามเราได้ทางช่องอื่นๆ ดังนี้นะครับ Facebook: https://www.facebook.com/EOLSystem |
||