EOL System | ทดสอบภาษาอังกฤษ แบบฝึกหัดภาษาอังกฤษ เรียนภาษาอังกฤษออนไลน์ ภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวัน

Sign Up / Register

Forgot Password?
    good 4 u - Olivia Rodrigo
Home  » Songs for Soul  »  good 4 u - Olivia Rodrigo
Headline : แปลเพลงอกหักสุดแซ่บ good 4 u จากนักร้องสาวมากความสามารถ Olivia Rodrigo
Date : 12   เมษายน   2565
View : 772
By Diva
  

 

 

สวัสดีทุกคนค่ะ วันนี้มาพร้อมกับเพลงอกหักสุดต๊าซ “good 4 u” ร้องโดยนักร้องมาแรงอย่าง Olivia Ridrigo ซึ่งเป็นควีนแห่งเพลงอกหักอย่าง deja vu หรือ drivers license

 

 

 

 

แต่เพลงนี้แตกต่างไปจากสองเพลงดังกล่าว เพราะมีเนื้อหาประชดประชันจนคนฟังอาจจะกระอักได้ เหมาะสำหรับส่งให้คนที่มูฟออนไวเกินไปมากๆ มาฟังกันเลย แต่ก่อนไปฟังให้สังเกตคำว่า good 4 u (good for you) ซึ่งอาจจะแปลตรงๆว่า ดีสำหรับเธอแล้วนะ เหมือนเป็นความหมายที่ดี แต่ในเพลงนี้ใช้ในบริบทเพื่อประชดประชันแฟนเก่า ประมาณว่า ดีจังเลยนะ แต่ในใจกลับคิดตรงกันข้าม ไปฟังกันเลย

 

วิดีโอจากยูทูป

 

Well, good for you, I guess you moved on really easily

ดีจังเลยนะ ที่เธอลืมฉันได้อย่างง่ายดาย
You found a new girl, and it only took a couple weeks

เธอคบกับผู้หญิงคนใหม่หลังจากผ่านไป 2 สัปดาห์
Remember when you said that you wanted to give me the world? (Ah-ah-ah-ah)

จำได้ไหม ที่เธอเคยบอกว่าจะเป็นทุกอย่างให้ฉัน
And good for you, I guess that you've been working on yourself

ดีจังเลยนะ ที่เธอดูแลตัวเองได้ดีขึ้นหลังจากไม่มีฉัน
I guess that therapist I found for you, she really helped

ผู้หญิงคนนั้นคงจะดีมากสินะ
Now you can be a better man for your brand-new girl

ตอนนี้เธอจะได้เป็นผู้ชายที่ดีขึ้นเพื่อผู้หญิงคนใหม่ของเธอ

Well, good for you, you look happy and healthy

ดีจังเลยนะ ที่เธอดูมีความสุขและแข็งแรงดี
Not me, if you ever cared to ask

แต่ฉันไม่เลย แต่เธอก็คงไม่อยากรู้หรอก
Good for you, you're doing great out there without me, baby

ดีจังเลย ที่เธอมีความสุขโดยที่ไม่มีฉันได้ ที่รัก
God, I wish that I could do that

ให้ตายสิ! ฉันอยากทำให้ได้แบบเธอจัง
I've lost my mind, I've spent the night

ฉันเหมือนคนเสียสติที่ใช้เวลาทั้งคืน
Crying on the floor of my bathroom

นอนร้องไห้อยู่บนพื้นในห้องน้ำ
But you're so unaffected, I really don't get it

แต่เธอกลับดูไม่รู้สึกอะไรเลย ฉันไม่เข้าใจจริงๆ
But I guess good for you

แต่มันก็ดีสำหรับเธอแล้วล่ะ

Well, good for you, I guess you're getting everything you want (ah)

ดีจังเลยที่เธอได้ทุกสิ่งที่ต้องการ
You bought a new car and your career's really taking off (ah)

เธอซื้อรถใหม่และงานของเธอกำลังไปได้ดี
It's like we never even happened

เธอทำราวกับเรื่องของเราไม่เคยเกิดขึ้น
Baby, what the fuck is up with that? (Ha)

ที่รัก เธอทำได้อย่างไร
And good for you, it's like you never even met me

ดีจังเลยนะ เหมือนกับเธอไม่เคยเจอฉันเลย
Remember when you swore to God I was the only
Person who ever got you?

จำได้ไหม ตอนที่เธอบอกฉันว่า สาบายเลยว่าฉันเป็นผู้หญิงคนเดียวที่เธอรัก
Well, screw that and screw you

ช่างเถอะ ฉันไม่เชื่อคำพูดเธอแล้ว
You will never have to hurt the way you know that I do

เธอไม่มีวันเจ็บเหมือนฉันหรอก

Well, good for you, you look happy and healthy

ดีจังเลยนะ ที่เธอดูมีความสุขและแข็งแรงดี
Not me, if you ever cared to ask

แต่ฉันไม่เลย แต่เธอก็คงไม่อยากรู้หรอก
Good for you, you're doing great out there without me, baby

ดีจังเลย ที่เธอมีความสุขโดยที่ไม่มีฉันได้ ที่รัก
God, I wish that I could do that

ให้ตายสิ! ฉันอยากทำให้ได้แบบเธอจัง
I've lost my mind, I've spent the night

ฉันเหมือนคนเสียสติที่ใช้เวลาทั้งคืน
Crying on the floor of my bathroom

นอนร้องไห้อยู่บนพื้นในห้องน้ำ
But you're so unaffected, I really don't get it

แต่เธอกลับดูไม่รู้สึกอะไรเลย ฉันไม่เข้าใจจริงๆ
But I guess good for you

แต่มันก็ดีสำหรับเธอแล้วล่ะ

Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah

Maybe I'm too emotional

บางทีฉันอาจจะเป็นคนที่อ่อนไหวเกินไป
But your apathy is like a wound in salt

แต่ความเฉยเมยของเธอทำให้ทุกอย่างยิ่งแย่ไปใหญ่
Maybe I'm too emotional

บางทีฉันอาจจะเป็นคนที่อ่อนไหวเกินไป
Or maybe you never cared at all

หรือจริงๆแล้วเธอไม่เคยสนใจฉันเลย
Maybe I'm too emotional

บางทีฉันอาจจะเป็นคนที่อ่อนไหวเกินไป
Your apathy is like a wound in salt

แต่ความเฉยเมยของเธอทำให้ทุกอย่างยิ่งแย่ไปใหญ่
Maybe I'm too emotional

บางทีฉันอาจจะเป็นคนที่อ่อนไหวเกินไป
Or maybe you never cared at all

หรือจริงๆแล้วเธอไม่เคยสนใจฉันเลย

Well, good for you, you look happy and healthy

ดีจังเลยนะ ที่เธอดูมีความสุขและแข็งแรงดี
Not me, if you ever cared to ask

แต่ฉันไม่เลย แต่เธอก็คงไม่อยากรู้หรอก
Good for you, you're doing great out there without me, baby

ดีจังเลย ที่เธอมีความสุขโดยที่ไม่มีฉันได้ ที่รัก
Like a damn sociopath!

ไอ้คนเห็นแก่ตัว!
I've lost my mind, I've spent the night

ฉันเหมือนคนเสียสติที่ใช้เวลาทั้งคืน
Crying on the floor of my bathroom

นอนร้องไห้อยู่บนพื้นในห้องน้ำ

But you're so unaffected, I really don't get it
แต่เธอกลับดูไม่รู้สึกอะไรเลย ฉันไม่เข้าใจจริงๆ
But I guess good for you

แต่มันก็ดีสำหรับเธอแล้วล่ะ

Well, good for you, I guess you moved on really easily

ดีแล้วล่ะที่เธอลืมฉันได้อย่างง่ายๆ

 

 

คำศัพท์และสำนวนที่น่าสนใจ

         จะเห็นได้ว่าเพลงนี้ มีเนื้อหาที่ไม่ได้ซับซ้อนมาก โดยส่วนใหญ่เป็นประโยคสั้นๆ แต่ความหมายของคำ หรือ สำนวน บางคำ มีล้ำลึกและน่าสนใจมากๆ ซึ่งเลือกมาดังนี้ค่ะ

1.    1. working on yourself (idiom)

         สำนวนนี้ คือ work on oneself ก็คือ yourself, myself, himself หรือ herself ก็ได้ มีความหมายว่า ดูแลตัวเองหรือมีเวลาให้ตัวเองเต็มที่โดยไม่ต้องคำนึงถึงใคร จากในเพลงจึงให้ความหมายว่า ผู้ชายดูมีเวลาดูแลตัวเองมากขึ้นหลังจากไม่ต้องมาดูแลฉัน ซึ่งมันก็ดีสำหรับเธอ (ในเพลงเป็นการประชด)

2.    2. therapist (n.) นักบำบัด (ใช้สำหรับผู้ป่วยทางกายหรือทางจิตก็ได้)

         เช่น  After the car accident, Bobby went to see a physical therapist who helped him walk again.

         หลังจากเกิดอุบัติเหตุทางรถยนต์ บ๊อบบี้ได้ไปพบนักกายภาพบำบัดที่ทำให้เขากลับมาเดินได้อีกครั้ง

3.    3. you’re doing great

         คำนี้มักพบบ่อยในการถามสารทุกข์สุกดิบ เช่น How are you doing?

I’m doing great ซึ่งแปลว่า สบายดีมากนั่นเอง ในที่นี่มีความหมายเช่นเดียวกัน สามารถนำไปใช้พูดในชีวิตประจำวันได้ค่ะ

4.    4. unaffected (adj.) ซึ่งไม่สะทกสะท้าน

She was quite unaffected by the death of her husband.

เธอดูเหมือนไม่รู้สึกอะไรกับการตายของสามีเธอเลย

5.    5. get it แปลว่า เข้าใจ

         นอกจากคำว่า I understand คำว่า I get it สามารถใช้พูดแทนได้โดยให้ความหมายเดียวกันว่า ฉันเข้าใจแล้ว

6.   6. taking off (idiom)

         คำว่า take off สามารถแปลได้หลายความหมาย แต่ในเพลงนี้

your career's really taking off แปลว่า ประสบความสำเร็จหรือไปได้ดี

นอกจากนี้ยังแปลได้อีกว่า

-       ถอดออก/เอาออก เช่น Take off your clothes.

-       เครื่องบินขึ้น เช่น The plane is taking off.

-       ลางาน เช่น I took 2 days off work to travel.

7.   7. apathy (n.) ความไม่แยแส

8.  8. wound in salt (idiom)

         หรือสำนวน rub salt in the wound ที่แปลว่า ทาเกลือที่แผล ซึ่งเป็นการเปรียบเทียบว่า ทำให้เรื่องที่แย่กลับแย่ลงไปอีก เหมือนกับการทาเกลือลงไปบนแผลให้แสบกว่าเดิม

9.    9. sociopath (n.) ในที่นี้หมายถึงคนเห็นแก่ตัวที่ยอมทำทุกอย่างเพื่อให้ได้สิ่งที่ต้องการมา โดยไม่สนใจว่าใครจะเจ็บปวด ซึ่งในเพลงใช้คำนี้ว่าผู้ชายที่เป็นแฟนเก่านั่นเอง

 

Song Credit: www.youtube.com

Lyrics Credit: www.musixmatch.com

Picture Credit:

www.youtube.com

https://www.biography.com/musician/olivia-rodrigo

https://www.newtv.co.th/news/82373

 

                         

หากท่านใดที่สนใจเรียนภาษาอังกฤษพิ่มเติมกับ EOL สามารถติดต่อเราได้ทางช่องทางดังนี้ค่ะ
Facebook: 
https://www.facebook.com/EOLSystem
Instagram: 
https://www.instagram.com/engtesteol
Twitter: 
https://twitter.com/engtest_eol
YouTube: 
https://www.youtube.com/channel/UC2eLEAWZFnGlwjc08cFuPNw
Line: 
https://line.me/ti/p/7na4n6fiSU