EOL System | ทดสอบภาษาอังกฤษ แบบฝึกหัดภาษาอังกฤษ เรียนภาษาอังกฤษออนไลน์ ภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวัน


Forgot Password?
    Sweet but psycho (หวานแต่จิต) - Ava Max
Home  » Songs for Soul  »  Sweet but psycho (หวานแต่จิต) - Ava Max
Headline : เพลงแซ่บๆ ของสาวแซ่บอย่าง Ava max ที่พูดถึงผู้หญิงที่ดูเหมือนเป็นคนบ้า โรคจิต เพราะความรัก
Date : 2   มีนาคม   2562
View : 1922
By Ms.dreamcatcher
  

 

 

 

 

 

[Chorus]

Oh, she's sweet but a psycho (1)

A little bit psycho

At night she's screamin', " I'm-ma-ma-ma out my mind (2) "

Oh, she's hot but a psycho

So left but she's right though (3)

At night she's screamin', "I'm-ma-ma-ma out my mind"

 

เธอนะหวานแต่ค่อนข้างจิตๆ

จิตนิดๆ

พอตกดึก เธอก็ร้องโหยหวนว่า ฉันจะบ้าตาย

เธอหน่ะฮอตสุดๆ แต่ก็ยังจิตอยู่หน่อยๆ

แต่ถึงเธอจะเพี้ยนแต่เธอก็ดีนะ

พอตกดึก เธอก็ร้องว่า ฉันจะบ้าตาย

 

[Verse 1]

She'll make you curse (4), but she a blessing (5)

She'll rip your shirt within a second

You'll be coming back, back for seconds (6)

With your plate, you just can't help it (7)


เธอจะทำให้นายต้องสบถเลยหล่ะ แต่เธอก็ดีนะ

เธอจะฉีกเสื้อของนายภายในเสี้ยววิ

และนายก็จะกลับมาหาเธออีกรอบ

นายจะกลับมาพร้อมกับจานของนาย ก็มันช่วยไม่ได้จริงๆนี่นา

 

[Pre-Chorus]

No, no

You'll play alo-o-ong (8), let her lead you o-o-on (9)                                     

You'll be saying, "No, no"

Then saying, "Yes, yes, yes," 'cause she messin' with your head (10)

 

ไม่นะ และนายก็จะเล่นด้วยกับเธอ ให้เธอนำนายไป

นายจะพูดว่า ไม่นะ ไม่เอา

แต่สุดท้ายก็จะต้อง ตกลง โอเค ตามเธอไป เพราะเธอจะปั่นหัวนาย

 

[Chorus]

Oh, she's sweet but a psycho

A little bit psycho

At night she's screamin', "I'm-ma-ma-ma out my mind"

Oh, she's hot but a psycho

So left but she's right though

At night she's screamin', "I'm-ma-ma-ma out my mind"

 

เธอนะหวานแต่ค่อนข้างจิตๆ

จิตนิดๆ

พอตกดึก เธอก็ร้องโหยหวนว่า ฉันจะบ้าตาย

เธอหน่ะฮอตสุดๆ แต่ก็ยังจิตอยู่หน่อยๆ

แม้เธอจะเพี้ยนแต่เธอก็ดีนะ

พอตกดึก เธอก็ร้องว่า ฉันจะบ้าตาย

 

 

[Post-Chorus]

Grab a cop gun kinda crazy

She's poison but tasty

Yeah, people say, "Run, don't walk away"

'Cause she's sweet but a psycho

A little bit psycho

At night she screamin', "I'm-ma-ma-ma out my mind"

 

หยิบปืนขึ้นมาอย่างบ้าคลั่ง

เธอเหมือนยาพิษที่แสนอร่อย

ใช่ คนต่างพูดกันว่า อย่าแค่เดินออกมา วิ่งไปเลย

ก็เพราะเธอนั้นหวานแต่จิตๆ

โรคจิตนิดๆ

พอตกดึก เธอก็ร้องว่า ฉันจะบ้าตาย

 

 

[Verse 2]

See, someone said, "Don't drink her potions (11)

She'll kiss your neck with no emotion

When she's mean, you know you love it

She tastes so sweet, don't sugarcoat (12) it"

 

เห็นมั้ย บางคนก็บอกว่า อย่าดื่มยาเสน่ห์ของเธอนะ

เธอจะจูบคอนายโดยอย่างไร้อารมณ์

เมื่อเธอใจร้ายขึ้นมา นายรู้ว่านายจะชอบมัน

เธอนั้นแสนจะหอมหวาน อย่าทำให้มันฟังดูดีขึ้นเลย

 

[Pre-Chorus]

No, no

You'll play alo-o-ong, let her lead you o-o-on

You'll be saying, "No (No, no, no), no (No)"

Then saying, "Yes, yes, yes," 'cause she messin' with your head

 

ไม่นะ

และนายก็จะเล่นด้วยกับเธอ ให้เธอนำนายไป

นายจะพูดว่า ไม่นะ ไม่เอา

แต่สุดท้ายก็จะต้อง ตกลง โอเค ตามเธอไป เพราะเธอจะปั่นหัวนาย

 

[Chorus]

Oh, she's sweet but a psycho

A little bit psycho

At night she's screamin', "I'm-ma-ma-ma out my mind"

Oh, she's hot but a psycho

So left but she's right though

At night she's screamin', "I'm-ma-ma-ma out my mind"

 

เธอนะหวานแต่ค่อนข้างจิตๆ

จิตนิดๆ

พอตกดึก เธอก็ร้องโหยหวนว่า ฉันจะบ้าตาย

เธอหน่ะฮอตสุดๆ แต่ก็ยังจิตอยู่หน่อยๆ

แม้เธอจะเพี้ยนแต่เธอก็ดีนะ

พอตกดึก เธอก็ร้องว่า ฉันจะบ้าตาย

 

[Post-Chorus]

 

Grab a cop gun kinda crazy

She's poison but tasty

Yeah, people say, "Run, don't walk away"

'Cause she's sweet but a psycho

A little bit psycho

At night she screamin', "I'm-ma-ma-ma out my mind"

 

 

หยิบปืนขึ้นมาอย่างบ้าคลั่ง

เธอเหมือนยาพิษที่แสนอร่อย

ใช่ คนต่างพูดกันว่า อย่าแค่เดินออกมา วิ่งไปเลย

ก็เพราะเธอนั้นหวานแต่จิตๆ

โรคจิตนิดๆ

พอตกดึก เธอก็ร้องว่า ฉันจะบ้าตาย

 

 

[Bridge]

You're just like me, you're out your mind

I know it's strange, we're both the crazy kind

You're tellin' me that I'm insane (13)

Boy, don't pretend that you don't love the pain

 

นายก็เหมือนฉันนี่แหละ เสียสติไปแล้ว

ฉันรู้ว่ามันแปลกนะ เราทั้งคู่เป็นพวกประหลาด

นายบอกฉันว่าฉันมันบ้า

แหม่ พ่อหนุ่ม อย่าทำเป็นว่าเธอไม่ชอบความเจ็บปวดเลยหน่า

 

[Chorus]

Oh, she's sweet but a psycho

A little bit psycho

At night she's screamin', "I'm-ma-ma-ma out my mind"

Oh, she's hot but a psycho

So left but she's right though

At night she's screamin', "I'm-ma-ma-ma out my mind"

 

เธอนะหวานแต่ค่อนข้างจิตๆ

จิตนิดๆ

พอตกดึก เธอก็ร้องโหยหวนว่า ฉันจะบ้าตาย

เธอหน่ะฮอตสุดๆ แต่ก็ยังจิตอยู่หน่อยๆ

แม้เธอจะเพี้ยนแต่เธอก็ดีนะ

พอตกดึก เธอก็ร้องว่า ฉันจะบ้าตาย

 

[Post-Chorus]

Grab a cop gun kinda crazy

She's poison but tasty

Yeah, people say "Run, don't walk away"

'Cause she's sweet but a psycho

A little bit psycho

At night she screamin', "I'm-ma-ma-ma out my mind"

 

 

หยิบปืนขึ้นมาอย่างบ้าคลั่ง

เธอเหมือนยาพิษที่แสนอร่อย

ใช่ คนต่างพูดกันว่า อย่าแค่เดินออกมา วิ่งไปเลย

ก็เพราะเธอนั้นหวานแต่จิตๆ

โรคจิตนิดๆ

พอตกดึก เธอก็ร้องว่า ฉันจะบ้าตาย

 

 

ตัวย่อที่จะเจอต่อไปนี้ย่อมาจากคำเหล่านี้นะคะ:

n.= noun (คำนาม)       

v. = verb (กริยา)

adj. = adjective (คำคุณศัพท์)

adv. = adverb (คำวิเศษณ์)

phrv. = phrasal verb (กริยาวลี)

conj. = conjunction (คำสันธาน)

s.o. = someone (ใครบางคน)

 

 

 

1) psycho (adj.) บ้า/คลั่ง (n.) คนบ้า

 

2) Imma เป็นคำแสลงที่ย่อมาจาก I’m going to …. (ฉันกำลังจะ…) อ่านออกเสียงว่า แอมมา

 

Ex : Imma go now. It’s already late. (ฉันจะกลับแล้ว เพราะมันดึกแล้ว)

 

Out (of)  s.o.’s mind เป็นสำนวนแปลว่า “เสียสติ

 

3) though (adv./conj.) แม้ว่า << ใช้แสดงความย้อนแย้งกันของใจความ

 

ตำแหน่งการใช้มีหลักๆ 3 ที่ คือหน้าประโยค กลางประโยค และหลังประโยค (มักเจอในภาษาพูด หรือ

ที่เรามักเห็นเป็น “tho”)

 

Ex: Though (conj.) Kate is sick, she will go to the party. (แม้เคทจะป่วยแต่เธอก็จะไปปาร์ตี้)

 

James will go to the party, though (conj.) his parents told him not to. (เจมส์จะไปปาร์ตี้ แม้

พ่อแม่ของเขาจะไม่ให้เขาไป)

 

Josh went to the party, though (adv.). (แม้จะมีเหตุผลบางอย่างที่เขาไม่ควรไป แต่จอร์ชก็ยังไปอยู่ดี)

 

4) curse (v.) สาบแช่ง/ด่า (n.) คำสาปแช่ง / คำด่า

 

5) blessing  (n.) การอวยพร / สิ่งที่ทำให้โชคดี

 

6) for seconds เป็นครั้งที่สอง

 

7) can’t help ไม่สามารถควบคุมหรือหยุดบางสิ่งบางอย่างได้ ถ้าแปลแบบภาษา พูดก็คือ อดไม่ได้ที่จะ…”

 

โครงสร้างที่มักจะใช้คือ >> I can’t help but do (V.inf) something.

 

Ex : I can’t help but wonder what would happen to me if I were a superstar. (ฉันอดคิด

ไม่ได้ว่าอะไรจะเกิดขึ้นกับฉัน ถ้าฉันเป็นซุปเปอร์สตาร์)  

 

หรืออีกโครงสร้างที่อาจจะเห็นได้คือ can’t help + Gerund (V.ing ที่ทำหน้าที่เหมือนนาม)

 

Ex: I can’t help falling in love with you. (มันช่วยไม่ได้ ฉันตกหลุมรักเธอแล้ว)

 

8) play along with s.o. (phrv.) เล่นตามเกมส์ / ตามน้ำไปด้วยกับ ใครบางคน

 

9) lead s.o.’s on  (phrv.)  นำทาง ใครบางคน

 

10) mess with s.o. (phrv.)  ปฏิบัติกับใครบางคน อย่างหยาบคาย หรือ ไม่ดี หรือ มีปากเสียงกับ

ใครบางคน

 

Ex : Don’t mess with me. You’re so annoying !! (อย่ามายุ่งกับฉัน เธอนี่น่ารำคาญจริงๆ)

 

11) potion (n.) ยาเสน่ห์ คำนี้อย่าจำสลับกับคำว่า portion (n.) ที่แปลว่า ส่วนแบ่ง นะคะ เขียน

คล้ายกันมากๆ

 

12) sugarcoat (v.) เคลือบ (อาหาร/ยา) ด้วยน้ำตาล ถ้าแปลแบบตีความหน่อยก็จะเป็น ทำให้บาง

สิ่งบางอย่างที่มันไม่ดี ดูดีขึ้น หรือ ฟังโอเคขึ้น

 

Ex: I know that we can’t sugarcoat the terrible news. (ฉันรู้ว่ามันไม่มีทางที่จะทำให้ข่าวอันเลว

ร้ายนี้ฟังดูดีขึ้น)

  

13) insane (adj.) บ้า