EOL System | ทดสอบภาษาอังกฤษ แบบฝึกหัดภาษาอังกฤษ เรียนภาษาอังกฤษออนไลน์ ภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวัน


    Smile (ยิ้ม) - Katy Perry
Home  » Songs for Soul  »  Smile (ยิ้ม) - Katy Perry
Headline : เพลงใหม่ล่าสุดจากนักร้องชื่อดังอย่าง Katy Perry มีคำศัพท์และเกร็ดอะไรน่าสนใจบ้างนะ?
Date : 14   กรกฏาคม   2563
View : 1563
By natphanwsr
  

 

 

สวัสดีค่ะทุกคน คอลัมน์ Songs for Soul กลับมาอีกครั้งแล้วนะคะ วันนี้พาเพื่อนๆมาฟังเพลงพร้อมเรียนรู้เกร็ดภาษาอังกฤษและเรื่องราวน่าสนใจจากเพลงใหม่ล่าสุดของนักร้องสาวเสียงดีจากฝั่งอเมริกา Katy Perry กับเพลง Smile (ยิ้ม) นั่นเองค่ะ! หลังจากกดฟังเพลงจบแล้วก็ไปดูกันเลยค่ะว่าเพลงนี้มีความหมายว่ายังไงนะ?

 

 คลิปจาก Youtube.com ช่อง Katy Perry

 หมายเหตุ: คำศัพท์น่าสนใจจะมีไฮไลท์สีแดง ส่วนเกร็ดน่าสนใจจากเพลงจะใช้ไฮไลท์สีเหลืองนะคะ 

 

 Smile (ยิ้ม) - Katy Perry 

[Chorus]

Yeah, I'm thankful.

ฉันยินดีมาก

Scratch that, baby, I'm grateful.

ลืมที่ผ่านมาเถอะที่รัก ฉันขอบคุณมาก

Gotta say it's really been a while.

ต้องบอกเลยนะว่ามันก็ผ่านมาสักพักแล้ว

But now I got back that smile. (Smile)

แต่ตอนนี้ฉันได้รอยยิ้มนั้นคืนมาแล้วล่ะ (ยิ้ม)

I'm so thankful.

ฉันรู้สึกยินดีมาก

Scratch that, baby, I'm grateful.

ลืมอดีตไปเถอะ ตอนนี้ฉันรู้สึกปิติมาก

Now you see me shine from a mile.

ตอนนี้คุณจะได้เห็นฉันเฉิดฉายตั้งแต่จากที่ไกลๆเลย

Finally got back that smile. (Smile)

เพราะในที่สุดฉันก็ได้รอยยิ้มนั้นคืนมาแล้ว

 

[Verse 1]

Every day, Groundhog Day

ทุกวันก็ทำเรื่องซ้ำๆเดิมๆเหมือนกันหมด

Goin' through motions felt so fake

ต้องฝ่าฝันการเคลื่อนไหวที่รู้สึกปลอมไปหมด

Not myself, not my best

ไม่ใช่ตัวฉันเลย นี่ไม่ใช่ตัวฉันเวอร์ชั่นที่ดีที่สุด

Felt like I failed the test.

รู้สึกเหมือนฉันสอบตกอย่างไรอย่างนั้นเลย

 

[Pre-Chorus]

But every tear has been a lesson

แต่ทุกๆหยดน้ำตาจะกลายเป็นบทเรียน

Rejection can be God's protection

การปฏิเสธอาจเป็นการปกป้องจากพระเจ้า

Long hard road to get that redemption.

ผ่านหนทางอันยากเย็นและยืดยาวเพื่อรับการไถ่ถอนนั้น

But no shortcuts to a blessin'

แต่ไม่มีทางลัดสำหรับการรับคำอวยพรจากพระเจ้าหรอก

 

[Chorus]

Yeah, I'm thankful.

ใช่ ฉันรู้สึกปลาบปลื้มมาก

Scratch that, baby, I'm grateful

ช่างเรื่องราวที่ผ่านมาเถอะคนดี ตอนนี้ฉันยินดีมาก

Gotta say it's really been a while

ขอบอกเลยว่ามันผ่านมาสักพักแล้ว

But now I got back that smile (Smile)

แต่ตอนนี้ฉันได้รอยยิ้มนั้นคืนมาแล้วล่ะ

I'm so thankful

ฉันรู้สึกขอบคุณมาก

Scratch that, baby, I'm grateful

ลืมที่ผ่านมาเถอะคนดี ฉันยินดีมาก

Now you see me shine from a mile

ตอนนี้คุณจะเห็นฉันเฉิดฉายมาแต่ไกลเลยแหละ

Finally got back that smile (Smile)

เพราะในที่สุดฉันก็ได้รอยยิ้มนั้นกลับมาแล้ว

 

[Verse 2]

I'm 2.0, remodeled

ฉันเป็นเวอร์ชั่น 2.0 ที่ทำการปรับปรุงเรียบร้อยแล้ว

Used to be dull, now I sparkle

เคยเป็นรุ่นที่หม่นหมอง ทื่อมะลื่อ แต่ตอนนี้ฉันเป็นประกายเลยแหละ

Had a piece of humble pie

ต้องยอมรับเลยว่าเคยทำผิดพลาด

That ego check saved my life

การยอมรับนั้นช่วยชีวิตฉันไว้เลย

 

[Pre-Chorus]

Now I got a smile like Lionel Richie

ตอนนี้ฉันมีรอยยิ้มเหมือน Lionel Richie

Big and bright, need shades just to see me

ยิ้มกว้างและสดใสจนต้องหาอะไรมาบังตาเวลาเห็นฉันเลยล่ะ

Tryna stay alive just like I'm the Bee Gees (Oh, woah)

พยายามจะมีชีวิตอยู่ต่อไปเหมือน Bee Gees

A Mona Lisa masterpiece (Now I'm)

หมือนผลงานชิ้นเอกอย่างโมนาลิซ่า (และตอนนี้ฉันก็เป็นอยู่)

 

(Repeat Chorus)

 

[Bridge]

I'm so thankful

ฉันยินดีมาก

'Cause I finally, 'cause I finally

เพราะในที่สุด ในที่สุด

I'm so grateful

ฉันปิติเหลือเกิน

'Cause I finally, 'cause I finally (Oh)

เพราะในที่สุดแล้ว ในที่สุดนั้น


(Repeat Chorus) (Outtro)

 

เป็นยังไงกันบ้างคะ ? เพลงสนุกและความหมายดีมากเลยใช่มั้ยล่ะ คราวนี้เรามาดูคำศัพท์และเกร็ดน่าสนใจจากเพลงกันค่ะ มีแต่คำศัพท์น่าสนใจทั้งนั้นเลย!

 

คำศัพท์และเกร็ดน่าสนใจจากเพลง Smile - Katy Perry

  • Thankful (adj) - รู้สึกขอบคุณ/ปิติยินดี/ปลาบปลื้ม เช่น I’m thankful for all of this. (ฉันรู้สึกขอบคุณสำหรับทั้งหมดนี้เลย)
  • Scratch that (idm.) เป็นสำนวนแปลว่า ให้ลืมหรือเพิกเฉยกับเรื่องที่พูดหรือเกิดขึ้นค่ะ เช่น Last night I told you to bring that stove for tomorrow's party right? Scratched that, we don’t need to use them anymore. (เมื่อคืนฉันบอกให้เธอเอาเตานั่นมาใช้สำหรับงานเลี้ยงวันพรุ่งนี้ใช่มั้ย ช่างมันเลยนะ พวกเราไม่ต้องใช้มันแล้ว)

  • Groundhog Day (n) คำนี้น่าสนใจค่ะ มี 2 ความหมาย ความหมายแรกเป็น คำนาม (noun) หมายถึงวัน Groundhog ในสหรัฐอเมริกาที่ตรงกับวันที่ 2 กุมภาพันธ์ค่ะ ตามเรื่องเล่าเก่าแก่นั้น ในวันนี้ ตัวกราวน์ฮ็อก (สัตว์ฟันแทะคล้ายๆบีเวอร์) จะออกจากการจำศีลในฤดูหนาว ถ้าพวกมันตื่นมาเจอเงาพาดผ่านแสดงว่าฤดูใบไม้ผลิมาแล้ว แต่ถ้าไม่มีเงา แสดงว่าฤดูหนาวยังคงอยู่ต่อไปอีกประมาณหกสัปดาห์ค่ะ

  • แต่ GroundHog Day (sl) นั้นเป็นสแลงได้ด้วยค่ะ ในภาษาสแลง GroundHog Day หมายถึงสถานการณ์หรือเหตุการณ์อะไรก็ตามที่ไม่ได้น่ายินดี แต่ต้องทำซ้ำๆ เกิดขึ้นซ้ำๆเหมือนเดิมเป๊ะๆทุกวัน เช่น During Covid-19, he woke up, ate and slept. Nothing’s new. It’s GroundHog Day living.  (ในช่วง Covid-19 เขาตื่นนอน กิน และนอน ไม่มีอะไรแปลกใหม่ เหมือนชีวิตแบบ GroundHog Day) ซึ่งเพลงนี้ใช้ GroundHog Day ในความหมายของภาษาสแลงนั่นเองค่ะ

ตัว Groundhog ภาพจาก Abigail Lynn/Unsplash

  • Goin’ through มาจาก Going through/ Go through (phrv) ที่แปลว่า ฝ่าฟัน/ก้าวผ่าน เช่น She goes through all of the obstacles and now she stands at the top of that position. (เขาฝ่าฟันอุปสรรคทั้งหมดและตอนนี้เขาก็ได้ยืนอยู่บนจุดสูงสุดของตำแหน่งนั้น)
  • Motion (n) - การเคลื่อนไหว/ท่าที/ท่าทาง
  • Rejection (n) - คำปฏิเสธ/การปฏิเสธ
  • Redemption (n) - การไถ่ถอน/การกู้คืน คำนี้ตามไบเบิลแล้วยังหมายถึงสิ่งที่ได้รับกลับมาหลังจ่ายบางสิ่งบางอย่างไปด้วยค่ะ
  • Shortcut (n) ทางลัด
  • Blessin’ มาจาก Blessing (n) คำอวยพรจากพระเจ้า หรือบางสิ่งบางอย่างที่ทำให้คุณมีความสุขมากๆก็ได้ค่ะ
  • Remodel (v) - ปรับปรุง/สร้างใหม่/ปรับเปลี่ยน
  • Dull (v) - ทำให้หม่นหมอง/ทื่อ
  • Sparkle (v) - เปล่งประกาย
  • Had a piece of humble pie /eat humble pie (idm) เป็นสำนวนหมายถึง การยอมรับความผิดพลาดแต่โดยดีและรู้สึกขอโทษต่อความผิดพลาดนั้นๆค่ะ เช่น I admitted I was wrong, I’m eating a humble pie. (ฉันยอมรับเลยว่าฉันผิดไปแล้ว) หรืออาจหมายถึงการถูกบังคับให้ขอโทษและยอมรับผิด เมื่อความผิดนั้นถูกบ่งชี้ก็ได้ค่ะ เช่น She to eat a humble pie because they said her statement was not true.(เขาต้องยอมรับแต่โดยดีเพราะพวกเขาบอกว่าสิ่งที่เธอบอกนั้นไม่จริง)
  • Now I got a smile like Lionel Richie. ท่อนนี้น่าสนใจค่ะ ทำไมต้อง Lionel Richie? เขาเป็นใคร? Lionel Richie คือนักร้องชาวแอฟริกัน-อเมริกันที่โด่งดังมากจากสหรัฐอเมริกาค่ะ ลีโอเนลเป็นทั้งนักร้องนักแต่งเพลงยอดฮิตมากมายในยุค 80s’ และเขามีรอยยิ้มที่สดใสและเป็นเอกลักษณ์มากๆค่ะ จึงถูก Katy เอามาอ้างอิงว่ายิ้มอย่าง Lionel Richie นั่นเอง

Lionel Richie ภาพจาก Jon Kopaloff/Getty Images

  • Shade (n) - ร่มเงา/ที่บังแดด/ที่กำบัง/สิ่งที่ใช้กำบัง
  • Tryna (sl) เป็นสแลงที่ย่อมาจากคำว่า Trying to/trying the/ trying a ค่ะ มีความหมายว่า พยายามที่จะทำสิ่งต่างๆนั่นเอง เช่น You tryna look cool but it’s not gonna work. (เธอพยายามทำเท่แต่มันไม่ไหวหรอก) เป็นต้น คำนี้จะได้ยินในเพลงบ่อยๆ โดยเฉพาะเพลงฮิปฮอปค่ะ
  • Tryna stay alive just like I'm the Bee Gees, A Mona Lisa masterpiece (Now I'm) ท่อนนี้ก็น่าสนใจค่ะ ทำไมต้อง Bee Gees? ทำไมต้อง Mona Lisa? สำหรับ Bee Gees เป็นวงดนตรีชื่อดังมากๆในยุค 60s เจ้าของบทเพลงฮิตหลายเพลงที่ยังดังและเป็นที่นิยมจนถึงทุกวันนี้ เช่น How deep is your love? และ Stay Alive ซึ่งในเพลง Smile นี้ การพยายามมีชีวิตอยู่เหมือน Bee Gees อาจมีความหมายถึงการมีชีวิตอย่างเป็นตำนาน และมีชีวิตอยู่อย่างเนื้อเพลง Stay Alive ของ Bee Gees ก็ได้ค่ะ
  • ส่วน Mona Lisa ก็อย่างที่รู้กันว่าเป็นผลงานชื่อดังระดับโลกจากศิลปินของโลกอย่างลีโอนาร์โด ดา วินชีที่เป็นตำนานแม้จะผ่านมากว่าสองร้อยปีแล้วก็ตามนั่นเองค่ะ

                            

วงดนตรีสามพี่น้อง Bee Gees ภาพจาก grammy                              Mona Lisa ภาพจาก louvre.fr

 

และนี่ก็คือคำศัพท์และเกร็ดที่น่าสนใจจากเพลง Smile โดย Katy Perry ค่ะ ถือว่าเป็นนเพลงป๊อบสนุกๆที่มีความหมายดี และมีคำศัพท์น่าสนใจเยอะเลยนะคะ หวังว่าทุกคนจะถูกใจ และได้ความรู้ไปใช้ในชีวิตประจำวันกันน้า หากมีข้อเสนอแนะ หรืออยากให้แปลเพลงอะไร สามารถรีเควสเข้ามาได้เลยค่ะ

แล้วพบกันในบทเพลงหน้าค่ะ See you and don't forget to smile! :D

 อ้างอิง:

ขอบคุณเนื้อเพลงจาก Genius.com

คำแปลคำศัพท์และความหมายต่างๆจาก dictionary.cambridge.org, urbandictionary.com, biblestudytools.com และ theidioms.com