EOL System | ทดสอบภาษาอังกฤษ แบบฝึกหัดภาษาอังกฤษ เรียนภาษาอังกฤษออนไลน์ ภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวัน


    Business Quote ตอนที่ 2
Home  » Impressive Quotes  »  Business Quote ตอนที่ 2
Headline : เรามาเรียนภาษาอังกฤษจากคำคมของบิล เกตส์แห่งบริษัทไมโครซอฟต์กัน
Date : 30   มิถุนายน   2559
View : 1449
By Whitebear
  

Business Quote

ตอนที่ 2


 

 

กลับมาพบกับ Business Quote กันอีกครั้งนะคะสำหรับวันนี้คำคมที่เราจะนำเสนอเป็นของ บิล เกตส์ นักธุรกิจไฮเทคชาวอเมริกันชื่อก้องโลก หนึ่งในผู้ก่อตั้งบริษัทไมโครซอฟต์ (Microsoft) ที่จัดว่าเป็นบริษัทยักษ์ใหญ่แห่งโลกไอทีมานานหลายทศวรรษ แค่ชื่อนักธุรกิจก็น่าสนใจมากแล้วใช่ไหมคะ เราไปดูคำคมเจ๋งๆของเขากันค่ะ J

 

“Don’t compare yourself with anyone in this world...if you do so, you are insulting yourself.”
 Bill Gates

คำคมนี้มีใจความว่า อย่าเอาตัวเองไปเปรียบเทียบกับคนอื่นๆในโลกนี้ ถ้าหากคุณทำแบบนั้น คุณกำลังดูถูกตัวเองอยู่

 


เรามาดูคำศัพท์และสำนวนที่ใช้ในคำคมนี้กันค่ะ

compare        เป็น verb   แปลว่า       เปรียบเทียบ

to compare oneself with… แปลว่า เปรียบเทียบตัวเอง (ตัวผู้กระทำ) กับ ...(บุคคลอื่น / สิ่งอื่น)...

นอกจากสำนวนนี้ที่ปรากฏในคำคมแล้ว ยังมีสำนวนที่ใกล้เคียงกันอีกนั่นคือ

to compare oneself toแปลว่า เปรียบ (ตัวผู้กระทำ) ว่าเหมือนกับ ...(บุคคลอื่น / สิ่งอื่น)... (เหมือนการอุปมาในภาษาไทย)

synonyms ของคำนี้คือ equate / equalize / correspond / match

 

equate        แปลว่า       ทำให้เท่าเทียมกัน แสดงให้เห็นว่าเท่ากัน

      หรือ แบ่งให้เท่ากัน

He equates wealth with happiness.

เขาให้ความสำคัญว่าความร่ำรวยคือความสุข

 

equalize     มีความความคล้ายคลึงกับ   equate   คือ     ทำให้เท่าเทียมกัน
It’s time to equalize men’s and women’s wages.

มันถึงเวลาแล้วที่ควรทำให้ค่าจ้างของผู้ชายและผู้หญิงเท่าเทียมกัน

 

correspond      แปลว่า     เหมือนกัน หรือ สอดคล้องกัน

My house corresponds with my needs.
บ้านของฉันตรงกับความต้องการของฉันเลย

 

match          มีความหมายว่า   เท่ากัน หรือ เข้ากัน
This tie matches your suit
.

เนคไทเส้นนี้ช่างเข้ากับชุดสูทของคุณ

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

insult    เป็น verb    แปลว่า ดูถูก ดูหมิ่น หรือ สบประมาท ในที่นี้ตามหลัง verb to be อยู่ในรูปของ present continuous tense

synonym ของคำนี้คือ abuse / affront / offend

 

abuse   มีความหมายใกล้เคียงกันมากคือ  หมิ่นประมาท หรือ ครหา นั่นเอง
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.

ฉันพยายามจะให้คำแนะนำแก่เขา แต่เขาสบประมาทฉันอย่างร้ายแรง

 

affront      หากเป็น verb แปลว่า   ดูถูก หรือ สบประมาท

            หากเป็น noun แปลว่า  การดูถูก หรือ คำสบประมาท

                  (มักใช้ในรูป noun มากกว่า verb)

was greatly incensed at this affront.

ฉันโมโหกับคำสบประมาทนี้เอามาก

 

offend     มีความหมายว่า   ทำให้ขุ่นเคือง

His words offended me.

คำพูดของเขาทำให้ฉันโกรธ

 


คำคมของเราวันนี้ให้ข้อคิดและเตือนสติหลายๆคนได้ดีทีเดียวเลยใช่ไหมคะ สิ่งที่บิล เกตส์ได้กล่าวไว้นั้นจริงแท้แน่นอนเลยล่ะค่ะว่า จงอย่าเอาตัวเองไปเปรียบเทียบกับคนอื่น เพราะมันไม่ต่างอะไรจากการดูถูกตัวเองเลย ดังนั้นเราควรจะทำหน้าที่ของเราและชีวิตของเราให้ดีที่สุดก็พอ เพียงแค่นี้ความสุขก็คงไม่ไปไหนไกลแล้วล่ะค่ะ