EOL System | ทดสอบภาษาอังกฤษ แบบฝึกหัดภาษาอังกฤษ เรียนภาษาอังกฤษออนไลน์ ภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวัน


    เจ้านาย และ เนยแข็ง
Home  » Effective Writing  »  เจ้านาย และ เนยแข็ง
Headline : Idiom ที่เกี่ยวข้องกับอาหาร ในครั้งนี้เราจะมาดูกันว่า 'Cheese' นั้น จะสามารถใช้เป็นอะไรได้อีกครั้ง
Date : 22   ธันวาคม   2557
View : 6253
By Ake
  

เจ้านาย และ เนยแข็ง

 

มาพบกลับ English for You กันอีกครั้งนะครับ ในครั้งที่แล้วเราพูดถึง Chalk และ Cheese กันแล้ว และในครั้งนี้เราก็ยังจะอยู่กับ Cheese ครับ แต่เอ…..คราวนี้เจ้าเนยแข็งของเราจะทำอะไรอีกล่ะ


จากบทความครั้งที่แล้วเพื่อนๆ รู้กันแล้วว่า Cheese คืออะไร มีความหมายว่าอย่างไร ดังนั้นเราจะข้ามไป ในครั้งนี้เจ้า Cheese ของเราไม่มาตัวเปล่านะครับ เราจะมารู้จักคำว่า ‘Big Cheese’ ครับ แน่นอน! เพื่อนๆ เห็นปุ๊บรู้ปั๊บว่า ‘Big Cheese’ ยังไงก็หมายถึง เนยแข็งก้อนใหญ่ๆ ใช่ไหมล่ะครับ แต่ขอบอกไว้เลยนะครับว่าไม่ใช่อย่างที่คิดครับ แต่ความหมายจริงๆ ของเจ้า ‘Big Cheese’ คือ ‘The Boss’ หรือ ‘Big Boss’ หรือที่ใครหลายๆ คน เรียกว่า เจ้านายหรือ หัวหน้านั้นเองครับ

อาทิ

Ms. Sunday is the big cheese here, so if you have any problems, you'll have to go asking her first.

-คุณซันเดย์เป็นหัวหน้าที่นี้ ดังนั้นถ้าหากคุณมีปัญหาอะไร คุณก็ต้องไปถามเธอก่อน

 

ทั้งนี้นอกจากจะหมายถึง เจ้านาย หรือหัวหน้าแล้วยังหมายถึง An important person หรือ บุคคลสำคัญ ได้อีกด้วย อาทิ Everyone at the party comes to greet and congratulate Miss Greenery on her success. She is the big cheese here.

 

แต่เอ….แล้วทำไม Big Cheese ถึงได้เกี่ยวข้องกับบุคคลสำคัญได้ล่ะ เรื่องนี้ต้องย้อนกลับไปในช่วงต้นๆ เดิมทีจะมีแค่คำว่า Cheese ซึ่งจะใช้กล่าวถึง คุณภาพซึ่งเดิมทีคำนี้มาจากคำว่า ‘chiz’ เป็นภาษาของชาวเปอร์เซียนที่หมายถึง สิ่งของถัดมาเมื่อยุคต้นของศตวรรษที่ 20 คำว่ามาจนถึงฝั่งอเมริกาและเริ่มขยายมากขึ้นโดยที่ใสคำว่า ‘Big’ เข้าไปเพื่อเพิ่มความหมายที่ว่ามีคุณภาพดี จากนั้นคำว่า ‘Big Cheese’ ก็ถูกใช้มากขึ้นและเปลี่ยนความหมายมาเป็น ความมั่งคั่ง และ ความมีชื่อเสียง ไม่นานนักคำๆ นี้ก็เลยแปลงมาจนหมายถึงตัวบุคคลนั้นเอง

 

  
Cache Data