EOL System | ทดสอบภาษาอังกฤษ แบบฝึกหัดภาษาอังกฤษ เรียนภาษาอังกฤษออนไลน์ ภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวัน


    ลูกชายปืน!!
Home  » Effective Writing  »  ลูกชายปืน!!
Headline : พบกับวลีที่ว่า son of a gun และ วลีอื่นๆ ที่เกี่ยวกับ gun ว่าจะมีความหมายว่าอย่างไรกันบ้าง
Date : 17   กุมภาพันธ์   2559
View : 2704
By Ake
  

ลูกชายปืน!!

 

สวัสดีครับมาพบกับบทความน่ารู้ทางภาษาอังกฤษกับ English for You กันครับ ครั้งนี้เรามาดูคำว่า ‘son of a gun’ โอ๊ะโอ๋ ... เห็นแบบนี้แล้วงงกันเลยทีเดียว ลูกชายปืนคืออะไร? ลูกนังเลง หรือ ลูกมาเฟีย รึไงนะ?

หากใครมาบอกกับเพื่อนว่า You, son of a gun! ก็ไม่ต้องตกใจไปครับ ควรจะดีใจด้วยซ้ำไปครับ วลีนี้เป็นอังกฤษแบบออสเตรเลียที่หมายถึง คนที่ควรค่าจะได้รับคำชม ซึ่งแปลว่าเป็นคนที่เก่งใช้ได้ทีเดียว หรือ ใช้แสดงอาการประหลาดใจหรือ ตกใจก็ได้ เช่น

Son of a gun! I can't believe you can arrest the thief by yourself!

-นายแน่มาก! ฉันไม่อยากจะเชื่อว่านายจะสามารถจับโจรได้ด้วยตัวเอง

นอกจากนี้ son of a gun ยังหมายถึง คนที่ไม่น่าอภิรมย์เท่าไหร่ หรือ คนที่มักจะทำให้เราหัวเสียได้อยู่เสมอ เช่น

He's one mean son of gun - so be careful around him.

-เขาเป็นคนที่ชอบทำให้อารมณ์เสียอยู่เรื่อย ยังไงก็ระวังไว้หน่อยก็ดีเวลาอยู่ใกล้ๆ เขา

 

มาดูอีกคำว่า ‘going great guns’ ว่าหมายถึงอะไร คำๆ นี้ มีความหมายที่ดีครับ หมายถึงการดำเนินไปได้อย่างรวดเร็ว หรือ ฟื้นตัวได้อย่างรวดเร็ว เช่น

I'm over my cold and going great guns.

-ฉันหายจากไข้หวัดและฟื้นตัวได้อย่างเต็มที่แล้ว

Business is great. We are going great guns selling ice cream.

-การทำธุรกิจเป็นสิ่งที่เยี่ยมไปเลย ธุรกิจการขายไอศกรีมของเรากำลังเดินหน้าไปอย่างรวดเร็ว